Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thành viên:Another Oni/test”

Từ Touhou Wiki - Việt Nam
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Không có tóm lược sửa đổi
 
(Không hiển thị 34 phiên bản của 2 người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
'''Page for code testing'''
'''Page for code testing'''
[[File:BKoSWPag1.jpg|thumb]]
[[File:BKoSWPag2.jpg|thumb]]
[[File:BKoSWPag3.jpg|thumb]]
[[File:BKoSWPag4.jpg|thumb]]


____________________________
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
|幻想用語の基礎知識2015


'''Làm đã đời mới phát hiện ra bài Shizuha đã có người làm...'''


____________________________
{{lang|vi|THE ENCYCLOPEDIA OF GENSOKYO WORD}}
|Basic Knowledge of Fantastic Words 2015


{{Infobox Character
 
| nameJp = {{ruby-ja|伊吹|いぶき}} {{ruby-ja|萃香|すいか}}
THE ENCYCLOPEDIA OF GENSOKYO WORD
| nameEn = Ibuki Suika
| nameIPA = iβɯᵝki sɯᵝika̠ [[Media:Pronunciation_SuikaIbuki.ogg|(♫)]]
| nameAlt =
| image = [[File:Th105Suika.png|320px|Ibuki Suika]]
| caption = Suika trong [[Scarlet Weather Rhapsody]]
| chartitle = {{H:title|Cuộc diễu hành nhỏ của một trăm con quỷ|小さな百鬼夜行}}
| species = [[Quỷ]]
| abilities = Điều khiển mật độ
| location = *[[núi Yêu Quái]]
*[[Thiên Giới]]
*[[Bác Lệ Thần Xã]]).
*Từng sống ở Thế Giới Ngầm.
| occupation =
}}
}}
{{TranslateTable|
|幻想郷についての最新の基礎知識を<br />ここに列挙しよう。<br />外の世界から垣間見た結界の向こう側の姿<br />について、想いを巡らせていただきたい。<br />これらの基礎を見につければ、<br />いつ何時向こう側へ迷い込んでも<br />なんとか対処できる――かもしれない。<br />
挿絵:{{lang|en|TOKIAME}}
|Let us enumerate the latest basic<br>knowledge of Gensokyo here.<br>We would like you to ponder this vision of the<br>far side of the barrier, as glimpsed from outside.<br>By viewing these basics, you will be able to cope even if<br>you find yourself lost on the far side some time... maybe.


{{nihongo|Ibuki Suika|伊吹 萃香|Ibuki Suika|}} là một con [[quỷ]] thích ăn nhậu và đấu đá điển hình. Như trong truyền thuyết, cô có hai chiếc sừng trên đầu, biểu hiện của dòng máu [[quỷ]], và sức mạnh đủ để ném một tảng đá lớn dễ dàng bằng một tay. Cô xuất hiện lần đầu trong [[Immaterial and Missing Power]].
 
{{hidden begin
Illustrations: [[TOKIAME]]
| title = Danh hiệu
}}
| titleclass = antictoc
{{TranslateTable|colspan}}
| bodyclass = antitoc
{{TranslateTable|h1
| titlestyle = background: #f3b7e1; text-align:center
|■幻想郷
| bodystyle = border: 2px solid #f3b7e1; clear: both
|Gensokyo
}}
{{TranslateTable|
|博麗大結界に囲まれた、内側の世界のことを「幻想郷」と言う。ご存知東方{{lang|en|Project}}の主な舞台である。現在的な最新の定義でいうと、幻想郷か否かというのは、結界の内か外かの1点に尽きるのだ。「外の世界と内側の世界」ということだけが、幻想郷の変わらない真実である。外に暮らす我々なら誰もが知るように、世界の変化は目まぐるしいし、常に変化している。そして、外の世界の変化は幻想郷に影響を及ぼし、東方{{lang|en|Project}}の世界は常に変化していく。中に居る妖怪たちが、外の変化に対応しようとしていくからである。
|Surrounded by the [[Great Hakurei Barrier]] lies the world of "[[Gensokyo]]", the main stage of the Touhou Project. By its present, most recent definition, 'whether something is in Gensokyo or not' boils down to the single point of 'whether it's in or out of the Barrier'. "The outer world and the inner world" is Gensokyo's single unchanging truth. As we residents of the outside all know, the world is in a constant and dizzying state of change. And changes in the [[Outside World]] affect Gensokyo, so the world of Touhou Project is going to be constantly changing. The [[youkai]] within attempt to respond to the changes outside, you see.
}}
{{TranslateTable|
|結界が成立するはるか昔から、幻想郷のことは一部の者には知られていた。「東の国の人里離れた辺境の地」として語られてきた場所で、東の国、つまり日本国内の山林奥深くのとある地域のことを指す。物理的には現実の世界と地続きだが、幻想郷を覆う「博麗大結界」の効力によって、現在通常の方法では行き来する事ができない(※{{lang|en| }}「結界」の項目を参照)。
|Even long before the barrier was established, Gensokyo was known to a few people. It was a place known as "a secluded frontier in an Eastern country", ie. a region of land deep in the mountain forests of Japan. It's physically contiguous with the world of reality, but by virtue of the "Great Hakurei Barrier" covering Gensokyo, you can't travel back and forth by normal means at present. (*See the entry on "Barrier".)
}}
{{TranslateTable|h1
|■社会
|Society
}}
{{TranslateTable|
|幻想郷の内側には、外の世界のような国家は存在しない。人間たちが寄り集まって暮らす里はあるが、法律は特に無いらしい。里に限ったことでは無いが、幻想郷の人間は妖怪を恐れて暮らしているので、人間以外の者の進入に対して警戒している。だが妖怪が人間に化けてこっそり里に紛れ込んでいることも多いので、実際には人間と妖怪の交流はそれなりに活発なのかもしれない。
|Inside of Gensokyo, there is no nation like those in the Outside World. There is [[Human Village|a village where humans gather and live together]], but there don't seem to be any particular laws. Although it's not limited to the village, the humans of Gensokyo live in fear of the youkai, and are wary against the entry of non-human persons. However, since youkai also often disguise themselves as humans and slip into the village, interaction between humans and youkai may actually be reasonably active.
}}
}}
{{info card
{{TranslateTable|
|
|一方妖怪たちは基本的に単独行動の者ばかりで、まとまった行動はあまり見られない。例外を挙げるとしたら、妖怪の山に暮らす河童と天狗が、それぞれ独自のコミュニティを築いていることだろう。彼らは外の人間たちの官僚制的な仕組みを真似ている節がある。
{{title
|On the other hand, the majority of youkai basically act independently, so coherent action is not often seen from them. An exception are the [[kappa]] and [[tengu]] of [[Youkai Mountain]], who have built their own isolated communities apparently modelled on the bureaucratic structure of humans outside.
| jap = 萃まる夢、幻、そして百鬼夜行
| eng = Forgathering Dream, Illusion, and thus a Night Parade of a Hundred Demons
| vie = Tập hợp Mộng, Ảo, và Cuộc diễu hành của một trăm con quỷ
| app = [[IaMP]]
}}
}}
{{title
{{TranslateTable|
| jap = 太古の時代
|あまり知性を持たない妖精たちは、一見群れているように見えるかもしれないが、そもそもの数が多いのと、特に何も考えていないのでコミュニティ的な運営はされていない。
| eng = The Dawn of Time
|[[Fairy|Fairies]] have little intelligence; they might seem to form groups at first glance, but since there's many of them and they aren't thinking of anything in particular, they don't have any real sense of community.
| vie = Bình minh một thời đại
| app = [[StB]]
}}
}}
{{title
{{TranslateTable|
| jap = 小さな百鬼夜行
|幻想郷が結界によって外の世界と分かれたのはちょうど明治維新の頃であり、隔絶されているがゆえに電気や水道といった現代的なインフラは整っていない。生活レベルとしては江戸末期あたりの水準を保っているようだが、それ以上に精神的な文化が成熟しているように語られる。その要因は恐らくであるが、幻想郷の大半を占める住人――人間以外の存在たちが、精神的な存在だからだと思われる。
| eng = Tiny Night Parade of a Hundred Demons
|Gensokyo was separated from the outside via the Barrier and isolated right around the time of the [[wikipedia:Meiji Restoration|Meiji Restoration]]. Thus, modern infrastructure such as electricity and water are not well-equipped. It seems to have maintained late Edo period living standards, but its spiritual culture is said to be far more mature by comparison. The likely reason for this is thought to be because the majority of Gensokyo's residents-- beings other than humans-- are spiritual beings themselves.
| vie = Cuộc diễu hành nhỏ của một trăm con quỷ
| app = PMiSS<hr>
[[SaBND]] chương 18<hr>
[[SWR]]<hr>
[[SA]]
}}
}}
{{title
{{TranslateTable|
| jap = 疎雨の百鬼夜行
|外の世界とのおもな違いとしては、妖怪の跋扈が挙げられる。幻想郷の中では、現実世界(外の、我々の日常的な世界)では非常識となったもの、存在感が希薄になったものがむしろ当たり前のものとして受け止められており、妖怪の存在とその活動(人をさらう、襲う、食らうなど)や、それら妖怪の振るう魔法などの超常的な能力が日常生活の中に息づいている。巫女が空を飛ぶのも、妖精が人に悪戯するのも、洋館の吸血鬼が霧を出すのも、仙人がある日突然復活したりするのも、幻想郷ではごく当たり前のことなのだ。
| eng = The Night Parade of Hundred Demons of Sprinkle
|The main difference from the [[Outside world]] would be the rampant presence of [[youkai]]. Within Gensokyo, things that the world of reality (our regular daily world) would consider lacking in common sense, or whose sense of presence has dwindled, are accepted as completely normal. The presence of youkai, their behaviour (kidnapping, attacking and eating humans, etc.), and their supernatural powers such as [[magic]] are all alive and well in everyday life. [[Reimu Hakurei|A shrine maiden flying in the sky]], [[Touhou Sangetsusei|fairies playing tricks on people]], [[Embodiment of Scarlet Devil|a vampire in a Western-style mansion producing mist]], [[Ten Desires|hermits suddenly resurrecting one day]], and so on are all normal in Gensokyo.
| vie = Cuộc diễu hành của một trăm con quỷ trong làn mưa ngâu
| app = [[SWR]]
}}
}}
{{title
{{TranslateTable|h1
| jap = 不羈奔放の古豪
|■地理
| eng = Free-Spirited Old-Timer
|Geography
| vie = Người cổ nhân phóng khoáng
| app = [[DS]]
}}
}}
{{title
{{TranslateTable|
| jap = 不羈奔放の鬼
|幻想郷は山間部ではあるが、その全域が森というわけではない。人間が暮らす里、人間の近寄らない危険な森、妖怪が巣食う山などがある。
| eng = Free-Spirited Oni
|Gensokyo is a mountainous region, but it's not as if the whole area is forested. There are places such as [[Human Village|a village where humans live]], dangerous forests that humans don't dare approach, [[Youkai Mountain|a mountain filled with youkai]], and so on.
| vie = Con quỷ phóng khoáng
| app = [[WaHH]] chương 9
}}
}}
{{TranslateTable|
|人間は基本的には里に暮らしているが、一部の変わり者や、自分の能力に自信のある者は、人里離れた所に住んでいる。神社に住む博麗霊夢や、魔法の森に住む霧雨魔理沙などが代表だ。また、ごく一部に妖怪とともに暮らす者もいる。
|Humans typically live in the village, but some oddballs and those with confidence in their own abilities live separately from the village. Prime examples are [[Reimu Hakurei]], who lives in [[Hakurei Shrine|the shrine]], and [[Marisa Kirisame]], who lives in the [[Forest of Magic]]. Also, a select few people live side by side with youkai.
}}
}}
{{hidden end}}<hr>
{{TranslateTable|
{{hidden begin
|妖怪は個別に行動するタイプが多いが、里以外ではどこで妖怪に会っても不思議ではないくらい、幻想郷は妖怪で溢れている。だが、妖怪の山に住む天狗と河童だけは、外の世界の人間を真似た集団で社会的な生活をしているので、まとまってそこで暮らしている。とはいえ、天狗は幻想郷中を飛び回っている者も多い。
| title = Nhạc nền
|Most youkai are the type who act individually, but Gensokyo is so full of them that it wouldn't be strange to meet them anywhere outside the village. However, the [[tengu]] and [[kappa]] from [[Youkai Mountain|the mountain]] are the only ones to form collective societies mimicking humans outside, so they all live there as a group. Nonetheless, tengu can also often be seen flying around Gensokyo.
| titleclass = antictoc
| bodyclass = antitoc
| titlestyle = background: #f3b7e1; text-align:center
| bodystyle = border: 2px solid #f3b7e1; clear: both
}}
}}
{{music card
{{TranslateTable|
|
|特筆すべきは、幻想郷は外の世界だけでなく別の世界との境界とも多く接していることだろう。三途の河は彼岸へのアクセスポイントであり、そのさらに先には冥界がある。他にも地下には広大な空間があり、かつては地獄だった。地獄は組織としてスリム化を目指して移転したので、現在は地獄としての機能は無いため「旧地獄」と呼ばれている。また、妖怪の山の上空には天界との境界があるが、明確な境界は解っていない。
{{music
|Of particular note is that Gensokyo shares many boundaries with other worlds besides the Outside World. The [[Sanzu River]] is the access point to [[Higan]], even further beyond which is the [[Netherworld]]. There is also a vast space [[underground]], which was once Hell. Since [[Hell]] was relocated with the aim of streamlining its organization, this space is now referred to as "[[Former Hell]]" since it no longer functions as Hell. The skies above the Youkai Mountain also share a border with [[Heaven]], but a clearly-defined boundary is not known.
| jap = 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power
| eng = Oni's Island in the Fairyland ~ Missing Power
| app = [[IaMP]]
}}
}}
{{music
{{TranslateTable|
| jap = 砕月
|このように、そもそも妖怪が住んでいることと、鬼や幽霊、天人など人間以外の存在が住まう地域に隣接しているので、その住民が訪れることはままある。
| eng = Broken Moon
|In this way, the regions where youkai already live are adjacent to those where [[oni]], [[phantom]]s, [[celestial]]s and other non-humans live, and so their inhabitants sometimes visit as well.
| app = [[SWR]]
}}
}}
{{TranslateTable|h1
|■博麗神社
|The Hakurei Shrine
}}
}}
{{hidden end}}<hr>
{{TranslateTable|
{{hidden begin
|主人公・霊夢が住んでいるのが博麗神社だ。人里から離れた山奥の森の中に建っているので、訪れる人はあまりいない。本来であれば(?)、妖怪に困った里の人が相談に訪れるべき場所なのだが、そもそも神社までの道のりが見通しの悪いけもの道だけなことに加えて、霊夢を訪ねて妖怪が神社へやってくるため、それを恐れて余計に人が近づかなくなってしまった。それどころか、神社は既に妖怪に占拠されたものと思っている里の人間もいるらしく、参拝客が来ないのも仕方が無いだろう。そのため、お賽銭はほとんど集まっていないようだ。
| title = Xuất hiện
|The [[Hakurei Shrine]] is where the heroine [[Reimu Hakurei]] lives. Because it's built in the mountain forests far from the Human Village, it doesn't get many visitors. It was originally(?) meant as a place for people to consult about their youkai problems, but in addition to the poor visibility on the path there, youkai often come to the shrine to visit Reimu. People feared this, and thus, they keep very far away from it. In fact, some human villagers seem to think that the shrine is already under youkai occupation, so it's really no wonder that worshipers don't come. As such, it appears that the shrine hardly gets any donations.
| titleclass = antictoc
| bodyclass = antitoc
| titlestyle = background: #f3b7e1; text-align:center
| bodystyle = border: 2px solid #f3b7e1; clear: both
}}
}}
<center>'''Game'''</center>
{{TranslateTable|
{{appearance card
|神社は幻想郷の中でも東の端にあり、外の世界との境目にあるとされる。このため、外の世界から入ってくる物品などが周囲で見つかることが多い。博麗大結界とも密接な関係にあるようで、例えば社殿が火事で燃えると結界の効力が弱まることはわかっているが(『東方茨歌仙』第{{lang|en|20}}話より)、具体的にどれくらいの関係性なのかはわかっていない。また、過去には異変によって地震で倒壊しているが(『東方緋想天』『東方非想天則』より)、結界への影響は不明だ。
|
|The shrine is located on the eastern edge of Gensokyo, and lies on the border with the [[Outside World]]. Therefore, goods coming in from the Outside World can often be found in the vicinity. The barrier and the shrine seem to be closely related; for example, the barrier's power is known to have weakened when the shrine's main building was on fire (''[[Wild and Horned Hermit]]'', chapter 20), but the exact degree to which they're linked is unknown. In addition, the shrine collapsed in an earthquake during a past incident (''[[Scarlet Weather Rhapsody]]'', ''[[Touhou Hisoutensoku]]''), but the effect this had on the barrier is unknown.
{{appearance
| app = [[Immaterial and Missing Power]]
| role = Nhân vật chơi được, boss cuối
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Shoot the Bullet]]
|神社からは幻想郷が一望できるほか、境内には立派な桜が多く、花見の名所として人間にも妖怪にも知られている。古くからの品を収めた蔵があったり、守矢神社の分社があったりと、社殿や社務所以外の施設もあるが、基本的に霊夢しか住んでいないのであまり手入れは行き届いていない。また、本来神社として一番肝要な部分であるところの祭神、つまりどのような神が祭られているかについてが定かではない。むしろ神は祀られていないのかもしれない。
| role = Boss extra màn 7 và 8
|In addition to overlooking all of Gensokyo, the shrine has many beautiful cherry trees, so it's well-known to both humans and youkai as a locale for flower-viewing. It also has facilities aside from the main building and shrine office, such as a storehouse filled with old goods and a branch shrine for the [[Moriya Shrine]], but since the place is basically uninhabited except for Reimu, they aren't in a good state of repair. On top of that, just what kind of [[god]] is enshrined there-- which ought to be the most integral part of any shrine-- is far from clear. In fact, there may not be any god enshrined at all.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Scarlet Weather Rhapsody]]
|実は博麗神社は2ある、と言われている。霊夢が住む「幻想郷の博麗神社」と、誰も住む者のいない「外の世界の博麗神社」だ。外の世界の神社は『幻想郷縁起』によると「無人の神社で、人が訪れることなど殆ど無く」「結界が張られたときのまんまほったらかしになっていると言われている」とあるが、内側から確かめるのは困難なのと、外の世界で博麗神社を見た者が居ないことから、この情報は定かではない。霖之助が夢で見た神社が「外の世界の博麗神社」だとすると、案外繁盛しているのかもしれない。
| role = Nhân vật chơi được, đối thủ
|It's actually said that there are two Hakurei Shrines. There's the "Hakurei Shrine of Gensokyo," where Reimu lives, and the "Hakurei Shrine of the Outside World," which nobody lives in. According to the "[[Gensokyo Chronicle]]", the shrine outside is "an abandoned shrine that hardly anyone visits," "said to be neglected and left as it was when the Barrier was created". However, since viewing it from within the Barrier is extremely difficult, and there's nobody who saw the Hakurei Shrine while outside, this information is unclear. If we assume that [[Curiosities of Lotus Asia/Chapter 11|the shrine Rinnosuke saw in a dream]] was "the Hakurei Shrine of the Outside World," it may actually be unexpectedly successful and thriving.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|h1
| app = [[Subterranean Animism]]
|■医療
| role = Bạn đồng hành
|Medical Care
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Touhou Hisoutensoku]]
|描写はされないが人間の里にも医者は居る。が、あくまで普通の人間による、江戸末期レベルの医療である。対して、里の医者で治せなければここ、と言われているのが竹林の奥深くにある永遠亭、別名「闇の病院」である。訪れる者は人間も妖怪も分け隔てなく診察、薬の処方をしてくれる。薬の値段は安く、効果が高いことから非常に好評のようだ。ただし、竹林は「迷いの竹林」として知られており、幸運に恵まれるか、自警団に案内されるかしないと、なかなか辿り着けないだろう。
| role = Nhân vật chơi được trong các chế độ đối đầu
|They haven't been depicted, but there's a doctor in the Human Village too. However, they care they provide is on the level of the late Edo period, performed only by ordinary humans. In contrast, [[Eientei]], located in the depths of the bamboo grove, is known to treat maladies the village doctor can't, and is also known as the "Dark Hospital". There, both human and youkai visitors are impartially examined and provided with prescription medicine. The medicine there is cheap and has powerful effects, so it seems to be very highly regarded. However, the bamboo grove is known as the "[[Bamboo Forest of the Lost]]"; if you aren't blessed with good luck or guided by a vigilante, it's very difficult to make your way there.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Double Spoiler]]
|また永遠亭は、里で希望する家庭に対して、置き薬の形で薬箱を設置、季節の変わり目に定期的に使用した薬の代金の徴収と、補充を行っている。緊急を要さない程度の体調不良であれば、十分な効果があるようだ。ほかに、河童が売るガマの油などもあるようだが、妖怪の売るものなので注意した方が良いかもしれない。
| role = Boss cảnh 6-2, 6-4, 6-6, 6-8
|Also, Eientei has a medicine depot set up in the village for households hoping for access there. Payment is collected for used medicine and the depot is restocked at the start of each season, on a regular basis. For people who feel ill but aren't in emergency condition, it seems to have a sufficient effect. Additionally, there's also toad oil and so on sold by the kappa, but since it's sold by youkai, one should probably exercise caution.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|h1
| app = [[Hopeless Masquerade]]
|■宗教
| role = Nhân vật nền
|Religion
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Impossible Spell Card]]
|幻想郷に暮らす者は、みな信心深い。それは人間も妖怪も同様だ。まあ実際に神様が居るのだから、信じるも信じないもないのだが……。
| role = Boss ngày 9
|Everyone living in Gensokyo is deeply pious. This goes for both humans and youkai. Well, there actually are [[god]]s residing there, so it's not really a question of whether you believe in them...
}}
}}
{{TranslateTable|
|では、どの宗教が信仰を集めているかというと、一見してわかりにくい。仏教も、道教も、神道すらも抜きん出た信仰を集めているようには見えない。……これは外の世界に住む者だからこそ見逃しがちなのだが、幻想郷では「体系立てられた宗教」が信仰を集めて「いない」のだ。人々の信心深さが向かう方向は「全ての物に神が宿る」汎神論的な思想、まさに「八百万の神様」という想いが生きていて、全てのものに敬意が払われている。これを原始的で未熟な宗教と見るのは外の世界の勝手であるが、果たしてどちらがより豊かさを享受しているか、明確な判断ができる者は多くなさそうだ。
|Now, at a glance, it's difficult to tell which religion is attracting faith. Neither [[Buddhism]], [[Taoism]], nor even [[Shinto]] particularly seems to stand out when it comes to gathering faith.  ...This may be easily overlooked precisely because we live in the Outside World, but in Gensokyo, ''organized religions'' are ''not'' actively gathering faith. The piety of its people is directed towards a pantheistic ideology that "gods dwell in all things." The idea of the [[Yaoyorozu no Kami|"Myriad Gods"]] is alive and well, and respects are paid to all things. Those from the Outside World may see this as a primitive and immature religion, but in the end, there don't seem to be many who can make a precise judgement as to which is richer and more fulfilled.
}}
}}
<center>'''Ấn phẩm'''</center>
{{TranslateTable|h1
{{appearance card
|■結界
|
|Barrier
{{appearance
| app = [[Bohemian Archive in Japanese Red]]
| role = Bài viết
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Silent Sinner in Blue]]
|幻想郷において「結界」と言えば、ほとんどの場合「博麗大結界」のことを指す。この結界は幻想郷全域を覆っており、その効果によって内外の行き来が制限されている。通常の出入りは普通の人間には不可能で、外の方に向かってもひたすら同じ景色が戻ろうとすると一瞬で元の位置に戻るという。もちろん、力のある妖怪でも基本的には内側から外へ出ることはできない。特別な能力で境界をいじるなどするか、特殊なプロセスを経る必要があるだろう。
| role = Góp mặt chương mở đầu, chương 1, chương 9 và chương 13
|When a "barrier" is mentioned in Gensokyo, it's usually referring to the "[[Great Hakurei Barrier]]". This barrier covers the entirety of Gensokyo, and its effects restrict travel in and out. Ordinary entry and exit are impossible for normal humans; when attempting to leave, one only sees the same scenery the whole way, and once they turn around they're instantly back where they started. Of course, even powerful youkai essentially can't leave once within. One will likely have to use a special ability to tamper with the boundary, or pass through via a specific process.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Inaba of the Moon and Inaba of the Earth]]
|博麗大結界は、人間でも妖怪でも、精神、つまり心を持つものの意識に反応して効力を発揮し、内と外の移動を妨げている。逆に意思を持たない物体、岩石や道具などは容易に出入りが出来るのだ。また、意思を持つものであっても、何らかの要因(簡単なところでは睡眠も含まれる)によって意識を失うと、入れる場合があるようだ。
| role = Góp mặt
|The Great Hakurei Barrier reacts to the consciousness of humans, youkai, and anything else with that has a mind, and prevents movement in and out. Conversely, objects without their own will, such as rocks and tools, can enter and exit with ease. Also, even if something has its own will, if they lose consciousness due to some factor (including sleep, simply enough), there seem to be cases where they can enter.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Strange and Bright Nature Deity]]
|なお、妖怪が外から幻想郷に入ろうとするのはさほど難しくないようだが(※理由は博麗大結界とは異なるもう一つの結界が作用している為なのだが)、そのような場合は外の世界での存在をほぼ諦めるような事態になっているので、難しいとか難しくないとか言っている場合ではない。この手法で幻想郷にやってきた妖怪として代表的なのが、自分の住む館ごと引っ越してきた吸血鬼レミリア・スカーレットと、神社だけでなくそのほとりの湖ごと引っ越してきた神様、八坂神奈子だろう。
| role = Góp mặt chương 4. Chương 17 và 18
|Also, it may not seem very difficult for youkai to enter Gensokyo from outside (*although this is due to the application of another barrier separate from the Great Hakurei Barrier). In these cases, however, they are in a way giving up their existence in the Outside World, so phrases like "difficult" or "not difficult" don't apply. Prime examples of youkai who came to Gensokyo via this method are the vampire [[Remilia Scarlet]], who pulled [[Scarlet Devil Mansion|her entire mansion]] along with her, and the god [[Kanako Yasaka]], who pulled in not just [[Moriya Shrine|her shrine]] but the entire lake nearby.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Oriental Sacred Place]]
|このように、現在の幻想郷を成立させるうえで欠かせない博麗大結界だが、これを管理しているのが博麗の巫女と、境界を操る能力を持った妖怪・八雲紫だ。霊夢の妖怪退治も、ある意味で結界の維持=管理と言っていいが、それ以外にも霊夢は意図的に結界を緩めることができるようで、適当に緩めると紫に怒られるらしい。通常の妖怪とは行動原理が大きく異なり、幻想郷の維持に腐心する紫からしてみれば、たまったものではないだろう。
| role = Góp mặt chương 1, 12, 18
|The Great Hakurei Barrier is thus integral to the establishment of present-day Gensokyo. In charge of the barrier's management are the [[Reimu Hakurei|Hakurei shrine maiden]], and [[Yukari Yakumo]], a youkai with the power to manipulate boundaries. Reimu's youkai extermination can be described as 'maintenance of the barrier' in a sense, but aside from that, Reimu can also deliberately weaken the barrier. It seems that if she weakens it too freely, Yukari gets angry with her. Yukari's priorities differ greatly from those of normal youkai, and she takes great pains to maintain Gensokyo, so from her point of view it's a serious issue.
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|h1
| app = [[Wild and Horned Hermit]]
|■もうひとつの結界
| role = Nhân vật phụ
|Another Barrier
}}
}}
{{appearance
{{TranslateTable|
| app = [[Forbidden Scrollery]]
|博麗大結界の他にもうひとつ、幻想郷全域を覆う結界がある。それが「幻と実体の境界」だ。500年ほど前に張られたこの結界は「幻想郷の中を幻の世界、外の世界を実体の世界」とするもので、幻想郷の中では妖怪たちが力を増すことで優位に立てるという点と、外の世界では世界的な人口増加によって人類が勢力・版図を拡大したので、積極的に妖怪たちを幻想郷へ自動的に呼び込む効果がある。とうぜん、内と外、という範囲で形成されている性質上、効果は全世界に及んでおり、海外からも妖怪を招き入れることとなった。
| role = Góp mặt chương 2, omake tập 1, chương 10
|In addition to the Great Hakurei Barrier, there is another barrier covering the entirety of Gensokyo. This is the "Boundary of Fantasy and Reality". This barrier, set up about 500 years ago, designates "the inside of Gensokyo as a world of fantasy, and the Outside World as a world of reality". Since youkai prevail by increasing their power in Gensokyo, and humanity has greatly expanded their forces and territory outside due to worldwide population growth, it has the effect of actively and automatically calling youkai towards Gensokyo. Of course, since the barrier's extent is simply over the "inside" and "outside", its effect spans the entire world, and youkai are even invited in from overseas.
}}
}}
{{TranslateTable|
|この結界の画期的な点は、外の世界で人間が勢力を伸ばすほど、幻想郷での妖怪の勢いが増すという点にある。この影響は今もなお現在進行形で続くものであり、今日もどこかで妖怪が幻想郷へ向かっている可能性がある。
|The major breakthrough of this barrier is that, as humans extend their influence in the Outside World, the energy of the youkai increases in Gensokyo. This effect is continuous even now; there's a chance that some youkai could be heading to Gensokyo this very day.
}}
}}
<center>'''CD'''</center>
{{TranslateTable|
{{appearance card
|なお、この結界を張ったのは境界を操る妖怪・八雲紫であり、彼女はこの結界を張ることを「妖怪拡張計画」と呼んでいたようだ。
|
|Also, this barrier was put up by the youkai of boundaries, [[Yukari Yakumo]]. She seems to have referred to the barrier's construction as the "Youkai Expansion Plan".
{{appearance
| app = [[Immaterial and Missing Power OST]]
| role = Bìa dĩa CD
}}
}}
{{TranslateTable|h1
|■交流
|Cultural Exchange
}}
}}
{{hidden end}}<hr>
{{TranslateTable|
 
|「外の世界」と隔絶されている幻想郷ではあるが、交流が完全に断絶しているというわけでもない。とはいえ基本的に幻想郷への道のりは意思ある者にとっては一方通行であり、また内側の世界から好んで外の世界へ向かおうとする者もあまり存在しない。もちろん「外の世界」からの影響を受け続けているという意味では何もかもが遮断されているわけではないが、極めて限定的と言っていいだろう。
==Thông tin==
|Although Gensokyo has been separated from the "Outside World", it's not immune to cultural influence. That said, the road to Gensokyo is basically a one-way street for conscious beings, and hardly anyone tries to go outside from within. Since it still receives influence from the "Outside World", it hasn't been entirely cut off, but interaction is best described as extremely limited.
Suika chủ yếu xuất hiện trong các dòng game đối kháng như [[Immaterial and Missing Power]] và [[Scarlet Weather Rhapsody]]. Lần xuất hiện duy nhất với tư cách là nhân vật chơi dược của cô trong dòng game bắn máy bay là nhân vật hỗ trợ cho [[Hakurei Reimu]], trong [[Subterranean Animism]].<br />
 
Không ai rõ cô đang sống ở đâu. Trong đa số các kết thúc của [[Immaterial and Missing Power]], cô thường thấy ở [[Bác Lệ Thần Xã]], nhưng trong [[Perfect Memento in Strict Sense]] cho rằng cô sống chủ yếu ở núi Yêu Quái, và khi viếng thăm ngọn núi trong [[Scarlet Weather Rhapsody]], cô cảm thấy rất hoài niệm. Trong [[Strange and Bright Nature Deity]], cô thường qua lại giữa [[Ảo Tưởng Hương]] và vùng đất quỷ dưới thế giới ngầm. Lần cuối cô ấy xuất hiện là trong [[Scarlet Weather Rhapsody]], sau khi đánh bại [[Hinanawi Tenshi]] và sống tại [[Thiên Giới]] một thời gian.
 
===Tính cách===
Tính cách cô rất vui tươi và trẻ con, như ngoại hình của cô. Mặc dù trông như trẻ con, cô sở hữu sức mạnh kinh người. Cô thích uống rượu và thường say trong các game đối kháng; cô ấy tự nhận rằng đã uống sake hơn vài trăm năm<ref name="[1]">[[Bohemian Archive in Japanese Red]] - Bài viết và bài phỏng vấn về Ibuki Suika</ref>.<br />
 
Suika có tính cách cơ bản của một con [[quỷ]], là đề cao thể chất và tinh thần thượng võ, căm thù sự gian dối và hèn nhát. Tuy vậy, cô trông gian xảo hơn một con quỷ bình thường, và cũng không bắt cóc con người, một hành động được cho là “mối gắn kết chân thật vững bền” giữa quỷ và người. Dù vậy, cô vẫn chân thật<ref name="[2]">[[Immaterial and Missing Power]] - Kết thúc của Suika</ref>.<br />
 
Dù cô thuộc tuýp lạc quan, là một trong những [[yêu quái]] mạnh nhất [[Ảo Tưởng Hương]], cô có thể trở nên hay dò xét. Ngoài ra, cô thường chỉ trích người khác nặng nề trong [[Immaterial and Missing Power]], như gọi [[Alice Margatroid]] là hèn nhát và bảo [[Konpaku Youmu]] cách người khác lôi cô ra làm trò cười.
 
===Năng lực===
Suika, sở hữu một sức mạnh lớn kinh hồn, hơn hẳn những con quỷ bình thường. [[Shameimaru Aya]], một phóng viên đã từng ghi chép, quan sát, nghe ngóng về hầu hết các yêu quái đến thời điểm hiện tại, từng một lần bảo rằng Suika “đơn thuần là yêu quái mạnh nhất [[Ảo Tưởng Hương]]”. Đây không có nghĩa rằng không ai có thể mạnh bằng cô, nhưng cô thường được cho là yêu quái mạnh nhất theo quan điểm Aya. Tất nhiên, vì thiên cẩu từng là thuộc hạ của quỷ, nên [[Aya]] mới đưa ra những bình kuận như vậy. Đến thời điểm xảy ra [[Silent Sinner in Blue]], trong số những người mà [[Hakurei Reimu]] từng đối dầu, có vẻ như Suika là mạnh nhất về thể chất, dù cô từng thừa nhận rằng [[Hoshiguma Yuugi]] có thể mạnh hơn<ref name="[3]">[[Symposium of Post-mysticism]]</ref>. Cô từng nói “trong chốn hỗn loạn của ta, trong đàn quỷ này, không con người và yêu quái nào có thể chống cự!”
 
;Điều khiển mật độ
[[File:GoMIllus-Suika.jpg|thumb|right|150px|Suika khổng lồ chuẩn bị đạp bẹp [[Kirisame Marisa]] trong [[The Grimoire of Marisa]]]]
 
Khả năng điều khiển “mật độ” cho cô khả năng điều khiển mật độ của bất kỳ vật thể nào; nói dễ hiểu, là tập hợp và tan rã. Khi mật độ của một vật tăng, nó sẽ nóng lên, và nếu giảm, nó chuyển thành sương mù<ref name="[4]">[[Perfect Memento in Strict Sense]] - Bài viết về Suika</ref>. Trong các bài phép và đòn đánh của cô, cô thể tạo những con quỷ nhỏ và biến cô thành khổng lồ. Cô cũng có thể giảm mật độ chính cơ thể mình để biến thành sương mù, như cô từng làm trong dị biến [[Immaterial and Missing Power]], khiến cô miễn nhiễm mọi đòn tấn công<ref name="[5]">[[The Grimoire of Marisa]] - Spell card của Suika</ref>. Bằng cách hoá thân thành sương mù và trải rộng khắp [[Ảo Tưởng Hương]], cô có thể trông chừng mọi việc đang diễn ra. Cô cũng có thể tập hợp những thứ vô hình vô dạng, như linh hồn con người, gây dị biến kể trên. Cô cũng có thể tác động lên ảnh phản chiếu của [[Mặt Trăng]] lên bầu trời và phá huỷ nó, sau đó lấy từng mảnh trăng và biến chúng thành sương mù<ref name="[1]">[[Bohemian Archive in Japanese Red]] - Bài viết và bài phỏng vấn về Ibuki Suika</ref>, nhưng cô đã làm điều đó cụ thể thế nào thì vẫn không ai biết. [[Konpaku Youmu]], sau khi chém cô, bảo rằng chính thanh kiếm phản ứng không bình thường<ref name="[6]">[[Immaterial and Missing Power]] - Cốt truyện Suika, màn 3</ref>.<br />
 
Với sức mạnh này, cô có thể tụ tập suy nghĩ của con người và yêu quái, khiến cư dân [[Ảo Tưởng Hương]] tổ chức tiệc định kỳ. Thêm nữa, với sức mạnh này cô có thể phân thân thành từng con quỷ nhỏ, hoặc trở thành khổng lồ, và có thể tan biến vào không khí. Hơn nữa, cô có thể dồn sức vào đòn đánh, gia tăng thể lực, hút đối thủ vào một hố đen, hút sức mạnh của đối thủ và tạo ra một khối đá khổng lồ từ không khí, có thể nhìn rất rõ khi cô dùng đòn đánh này. Ngoài ra, có vẻ như cô có thể biến một ngọn núi thành cát nhờ sức mạnh này (theo [[Immaterial and Missing Power]]). Trong đợt tấn công bí ẩn vào [[Mệnh Liên Tự]] trong chương 9 của [[Wild and Horned Hermit]], cô có thể đấm phát ngất luôn mà không bị nhìn thấy.<br />
 
Trong bài phép cuối cùng của cô trong story mode của [[Immaterial and Missing Power]], “Chốn Hỗn Loạn” ("Pandemonium") hoặc “Bách Vạn Quỷ Dạ Hành” ("A Million Oni Parade the Night”), thanh máu và thanh phép của cô biến mất, biến khả năng điều khiển mật độ này thành một kiểu can thiệp hệ thống không lường trước được.
 
===Sở hữu===
Suika có một bầu rượu gọi là [[Bầu Ibuki]], chứa một con sâu rượu ở trong để chuyển nước thành sake<ref name="[7]">[[Strange and Bright Nature Deity]] - Chương 18</ref>. Trên miệng bầu có một cái nắp dùng để ngăn rượu tràn, và cô không thể đổ rượu nhiều hơn dung tích chiếc bầu có thể chứa<ref name="[8]">[[Immaterial and Missing Power]] - Kết thúc Yukari</ref>.
 
==Quá khứ==
Trước khi xuất hiện ở Ảo Tưởng Hương, Suika sống trong thế giới ngầm. Tuy nhiên, trước đó, cô có thể đang sống trên Núi Yêu Quái và là một trong “Tứ Thiên Vương” cùng với Hoshiguma Yuugi và hai con quỷ khác. Bởi quỷ có vị thế hơn hản các cư dân khác của ngọn núi, như hà đồng và thiên cẩu, họ vẫn tôn trọng cô đến giờ<ref name="[9]">[[Subterranean Animism]] - Cốt truyện của Marisa và Nitori, màn 3</ref>.
 
==Thiết kế==
[[File:PMiSS suika.jpg|thumb|right|150px|Suika trong [[Perfect Memento in Strict Sense]]]]
 
===Nguồn gốc===
Có vẻ như Suika được tạo hình dựa trên truyền thuyết Shuten-douji, một bán yêu lai giữa người và Yamata no Orochi, được biết đến là Ba Yêu Quái Tàn Độc Nhất Nhật Bản (日本三大悪妖怪 Nhật Bản Tam Đại Ác Yêu Quái) cùng với Tamamo-no-Mae và thể thiên cẩu của Thiên Hoàng Sutoku. Giữa ranh giới của Quận Gifu và Quận Shiga là ngọn núi Ibuki, nơi Shuten-douji ra đời. Ngoài ra, trong Otogizooshi, Shuten-douji bị bỏ rơi sau khi ra đời ở chân núi Ibuki, và được biết đến trước đó dưới tên伊吹童子(Ibuki-douji).<br />
 
Núi Ooe là một ngọn núi trải dài trên Fukuchiyama, Miyazu, và Yosano, Kyoto. Đây từng là một mỏ khoáng sản giàu đồng, niken và crôm. Một truyền thuyết về Shuten-douji và tay sai của hắn đã bị tiêu diệt, thực chất là bị thảm sát hoàn toàn, và trong thị trến Ooe gần trạm xe lửa Ooe (Đường sắt Kitakinki Tango), có rất nhiều hình ảnh liên quan, Onigawara, tranh khảm, và những thứ khác xếp thành hàng. Một trong số các bài phép của cô trong Scarlet Weather Rhapsody, “Cuộc thảm sát toàn diện trên Núi Ooe” ("Complete Massacre on Mt. Ooe") có lẽ bắt nguồn từ truyền thuyết này.<br />
 
Trong số các tay sai của Shuten-douji, trong “bộ tứ” mạnh mẽ nhất, có một con quỷ tên "Hoshikuma-douji", nguồn gốc của một trong “Tứ Thiên Vương” đồng hành với Suika, [[Hoshiguma Yuugi]]. Ngoài ra, tương truyền rằng [[Ibaraki-doiji]], nguồn gốc của [[Ibaraki Kasen]], là thuộc hạ, hoặc là người tình của Shuten-douji. Trong bối cảnh [[Touhou]], mối quan hệ giữa [[Kasen]] và [[Suika]] chưa được biết.<br />
 
===Tên gọi===
Ý nghĩa những chữ trong họ Ibuki:
*{{nihongo|i|伊|i|"Y".}}
*{{nihongo|buki|吹|buki|"Xuy".}}
Họ của cô, Ibuki (伊吹) có nghĩa là cây bách xà (còn có các tên gọi khác như bách cối, cối bách, viên bách, tùng xà, tùng tháp, tùng bút, v.v), nhưng trong trường hợp này, nó nhắc đến truyền thuyết Shuten-douji. Ngoài ra, Shuten (酒呑 Tửu Thôn) ám chỉ “thức uống có cồn”.
Ý nghĩa những chữ trong tên Suika:
*{{nihongo|sui|萃|sui|"Tuỵ", có nghĩa là "Tập hợp".}}
*{{nihongo|ka|香|ka|"Hương", có nghĩa là "Hương thơm".}}
Cái tên Suika (萃香) không phải là tiếng Nhật chính thống, nhưng có thể dịch ra là “Tập hợp hương thơm”, với Sui (萃) là “Tập hợp” còn Ka (香) là “Hương thơm”. Suika (スイカ/西瓜/水瓜) tình cờ cũng mang nghĩa là dưa hấu trong tiếng Nhật. Để phân biệt, người Nhật bản xứ phát âm tên cô Sú-í-kà, bởi chữ suika mang nghĩa dưa hấu có âm bằng.
 
===Ngoại hình===
Suika có hai chiếc sừng quỷ mọc ngang đầu, trang trí với ruy băng, mặc một chiếc áo hồng nhạt rách rưới, một chiếc váy tím hồng dài, và ba sợi xích gắn vào thắt lưng. Mái tóc cô màu nâu.<br />
Ba biểu tượng ấy xuất phát từ bức tranh “Tròn, Tam Giác, Vuông” của nhà sư Sengai Gibon. Bức tranh này trừu tượng đến mức có rất nhiều lý giải về nó, nhưng ý nghĩa của ba hình này được [[Morichika Rinnosuke]] nhắc đến trong Chương 22 của [[Curiosities of Lotus Asia]].<br />
Mặc dù sprite của Suika trong các game đối kháng cho thấy mái tóc cô màu vàng/nâu nhạt, đây thực chất là lỗi; màu tóc của Suika thực chất màu gừng (cam) dựa vào ảnh minh hoạ của alphes và [[ZUN]].<br />
 
==Vai trò==
{{Story warning}}
{{hidden begin
| title = [[Immaterial and Missing Power]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Trong dị biến [[Immaterial and Missing Power]], cư dân của [[Ảo Tưởng Hương]] bị thao túng tổ chức hết bữa tiệc này đến bữa tiệc khác bởi khả năng “tập hợp” mọi thứ của Suika. Cô dự tính lôi kéo tất cả những con quỷ khác khỏi nơi trú ẩn bằng các bữa tiệc không hồi kết. Động cơ của cô chính là mùa xuân ngắn ngủi trong [[Perfect Cherry Blossom]], dẫn đến những bữa tiệc ngắm hoa anh đào giảm đi.<br />
{{TranslateTable|
Trong cốt truyện của các nhân vật khác, Suika bị hạ gục và số bữa tiệc bắt đầu giảm đi. Trong cốt truyện của riêng cô, cô hạ gục được tất cả kẻ thù lớn trong chỉ trong một buổi tiệc, nhưng kế hoạch của cô phá sản vì khả năng của [[Hakurei Reimu]] và những thiếu sót của cô như một con quỷ.<br />
|どちらかというと、幻想郷は「外の世界」よりも、「その他の異界」との接続が容易な印象である。「異界」とは、ZUN氏によれば「地球と月以外の世界」とのことであり、当然幻想郷も異界の一つとして数えられる。以下に、具体的な接続先と、幻想郷との接点について挙げてみよう。
{{hidden end}}<hr>
|If anything, Gensokyo is more easily connected with other "Otherworlds" than the Outside World. An "Otherworld," according to ZUN, is "any world aside from the Earth and the Moon," and Gensokyo is naturally included as one of these. Below, we will give several examples of definite connections to Gensokyo.
{{hidden begin
| title = [[Shoot the Bullet]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Trong [[Shoot the Bullet]], [[Shameimaru Aya]] chạm trán Suika trong màn Extra và chụp ảnh danmaku, trở thành game bắn máy bay đầu tiên có Suika.  
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|・彼岸<br />三途の川<!-- sic -->を渡った先にある、一面が花畑の場所。ここまで来てしまうと、生者も死んだことになってしまう。というか死ぬ。ここでは閻魔の裁きが言い渡されるので、たどり着いた者はひたすら裁きを待つことになる。
 
|'''[[Higan]]'''<br>Located on the other side of the [[Sanzu River]], a place covered in flower gardens. Once they've arrived here, even living beings will be considered dead. That is, they just plain die. Since this is where the [[Yama]] passes down judgement, those who arrive here will simply wait to be judged.
{{hidden begin
| title = [[Scarlet Weather Rhapsody]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Trong [[Scarlet Weather Rhapsody]], cô nhận thấy linh hồn mọi người đang bị thu thập từ trên trời, nên cô quyết định leo lên [[núi Yêu Quái]] để theo dấu những linh hồn, và gặp được kẻ chủ mưu ở thiên giới. Thay vì ngăn chặn âm mưu này, Suika đòi địa bàn trên thiên giới sau khi đánh [[Hinanawi Tenshi]] một trận ra trò. Sau đó, cô kêu gọi mọi người lên thiên giới tấn công [[Tenshi]], tuy vậy, mục đích của Suika là để trừng phạt ả thiên nhân hay chỉ là để giết thời gian nó vẫn là một ẩn số.
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|・冥界<br />人間が閻魔の裁きを受けた後にたどり着く場所のひとつ。罪のない死者が、成仏するか転生するまでの間を過ごす場所だ。冥界には広大な庭園を擁する屋敷・白玉楼があり、閻魔から冥界の管理を任されている亡霊・西行寺幽々子が住んでいる。境界を操る妖怪・八雲紫が冥界と顕界の境界を薄くしたことで、冥界と幻想郷との行き来が容易になっていることから、幽々子と彼女に仕える者の姿は、たびたび幻想郷で目撃されている。
{{hidden begin
|'''[[Netherworld]]'''<br>One of the places that humans may go after receiving judgement from the Yama. Deceased who are without sin will wait here until they enter Nirvana or reincarnate. The Netherworld has a mansion called [[Hakugyokurou]], which boasts a large garden and is home to [[Yuyuko Saigyouji]], a ghost who the Yama has entrusted with the Netherworld's maintenance. The youkai of boundaries Yukari Yakumo has thinned the barrier between the Netherworld and our world, so going back and forth between Gensokyo and the Netherworld has become easy. As such, Yuyuko and her servants have been witnessed in Gensokyo at times.
| title = [[Subterranean Animism]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Suika là một trong ba nhân vật hỗ trợ [[Reimu]] giải quyết dị biến, cùng với [[Yakumo Yukari]] [[Shameimaru Aya]].
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|・地底(旧地獄)<br />かつて地獄が存在していた場所。だが、組織的に肥大化した地獄は、コンパクトな組織として再編成するため、遷都してしまった。その後は、地上から姿を消していた鬼が、放置された土地に新しい社会を築いている。鬼たちは地獄の怨霊を封じているほか、周囲から煙たがられる妖怪を受け入れる、基本的には地上との交流は絶って暮らしている。
{{hidden begin
|'''[[Underground]] ([[Former Hell]])'''<br>This is where Hell once existed. However, since Hell's organization had become bloated, it relocated its headquarters and restructured to be more compact. After that, the [[oni]] who disappeared from the surface have built a new society in the abandoned land. In addition to sealing away Hell's [[vengeful spirit]]s, the oni also accept youkai shunned by those around them. They basically don't interact with the surface world.
| title = [[Touhou Hisoutensoku]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Nếu kết nối [[Scarlet Weather Rhapsody]] với [[Touhou Hisoutensoku]], Suika cũng trở thánh một trong các nhân vật chơi được. Uy nhiên, cô không có vai trong câu chuyện này.
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|・天界<br />妖怪の山の遙か高く、博麗大結界とは別の結界をさらに超えた先にあると言われている。基本的には、生まれついての天人が住んでいるが、修行の果てに不老不死を得た仙人などの例外もいる。なお、天界は本当は冥界の遙か空の上にある、とか実は月の都にある、など、正体が判然としない。実は全部がつながっていた、という事実が判明するかもしれないが、現在は情報が少なすぎて不明。
{{hidden begin
|'''[[Heaven]]'''<br>Said to be located high above the Youkai Mountain, past a barrier separate from the Great Hakurei Barrier. This is basically where natural-born [[celestial]]s live, but there are also exceptions such as [[hermit]]s who gained immortality as a result of their training. Also, the exact location of Heaven is unclear; it's been said to be high in the skies of the [[Netherworld]], or actually in the [[Lunar Capital]]. It may become clear that they are all actually connected, but due to a lack of information it's unknown at present.
| title = [[Double Spoiler]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Trong [[Double Spoiler]], Suika xuất hiện với tư cách là mục tiêu màn 6, và bị [[Shameimaru Aya]] cùng [[Himekaidou Hatate]] chụp ảnh danmaku lẫn chính bản thân cô.
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|・仙界<br />仙人が作るプライベートエリアのようなもの。修行をしたり閉じこもったり、別の場所に移動するために使ったりと、その用途も大きさもさまざまである。恐らくは仙人それぞれの力量が大きく影響していると思われる。
{{hidden begin
|'''[[Senkai]]'''<br>Something like a kind of private area made by [[hermit]]s. The purpose and size of such a region can vary, sometimes being used for training, or for imprisonment, or for moving to other locations. It's thought that an individual hermit's power likely has an influence.
| title = [[Hopeless Masquerade]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Suika xuất hiện trong màn [[Nhân Thôn]] trong [[Hopeless Masquerade]] cùng với [[Hoshiguma Yuugi]] đứng trên ban công của một quán rượu, tay cầm hai cốc bia.
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|・地獄<br />人間が閻魔の裁きを受けた後にたどり着く場所のひとつ。閻魔は彼岸に居るが、地獄の組織「是非曲直庁」に属している官僚である。地獄には鬼も居れば女神も居るらしいが、まだまだ不明な点が多い。
 
|'''[[Hell]]'''<br>One of the places that humans may go after receiving judgement from the [[Yama]]. The Yama resides in [[Higan]], but she is a bureaucrat employed by Hell's organization, "The Ministry of Right and Wrong." There seem to be [[oni]] residing in Hell, as well as [[Hecatia Lapislazuli|a goddess]], but much is still unclear.
{{hidden begin
| title = [[Impossible Spell Card]]
| titleclass = spoiler-story
| bodyclass = spoiler-story
| titlestyle = background: #ddd; text-align:center
}}
}}
Sau khi đọc tin từ báo của [[thiên cẩu]] về một [[thiên tà quỷ]] đi phá rối, cô trở thành một trong những [[yêu quái]] và [[con người]] tìm cách ngăn chặn [[Kijin Seija]] trong ngày cuối. Cô sử dụng những bài phép được cho là không thể né tránh.
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|・月の都<br />月の裏側に存在する大都市。古来から圧倒的な科学技術を持ち、生命を穢れとして拒絶している月の民が住む。東方{{lang|en|Project}}では月の都がストーリーに絡むと、だいたいろくでもないことになる、困った相手でもある。
 
|'''[[Lunar Capital]]'''<br>A great metropolis present on the far side of the Moon. The '[[Lunarian|People of the Moon]]' live there; they have wielded overwhelming scientific technology since ancient times, and reject life as ''kegare''. In the Touhou Project, whenever the Lunar Capital gets involved in a story, almost nothing good ever comes of it. They're very troubling to deal with.
[[File:Th095Suika.png|thumb|right|100px|Suika trong [[StB]], [[DS]] & [[ISC]]]]
[[File:Th135Yuugi&Suika.png|thumb|right|100px|Suika và Yuugi trong  [[Hopeless Masquerade]]]]
==Các mối quan hệ==
;[[Hoshiguma Yuugi]]
Suika và [[Yuugi]] là hai trong bộ tứ, và là bạn tốt của nhau, dù lâu ngày không gặp nhau trước dị biến [[Subterranean Animism]]. Tất nhiên, trong cuộc hội ngộ hôm ấy, cả hai không gặp nhau trực tiếp, mà Suika nhìn thấy [[Yuugi]] thông qua một màn hình TV và nói chuyện qua chiếc điện thoại di động của [[Yukari]]. Suika mong rằng một ngày nào đó, cả bốn người sẽ đi leo núi như trước. Và trong [[Hopeless Masquerade]], cả hai được thấy đang nhậu cùng nhau ở một quán rượu trong Nhân Thôn.
;[[Yakumo Yukari]]
[[Yakumo Yukari]] là bạn của Suika trước khi cô xuống [[Địa Ngục]], tuy vậy không ai rõ rằng họ là bạn từ thuở nào. [[Yukari]] rất quan tâm đến Suika, như trong câu chuyện của cô trong [[Immaterial and Missing Power]] cho thấy cô tìm cách ngăn cản Suika vì lo sợ những người đến tìm cô sẽ không độ lượng như [[Yukari]]. Suika đổi lại cũng rất mến [[Yukari]], như việc tự nguyện xây lại [[Bác Lệ Thần Xã]] trong [[Scarlet Weather Rhapsody]] hoặc theo [[Yukari]] thực hiên ý đồ mình trong [[Subterranean Animism]]. Cả hai cùng chơi danmaku với nhau, dù lần cuối họ giao tranh đã từ trước khi dị biến [[Scarlet Weather Rhapsody]] xảy ra.
Suika, vốn là quỷ, thường cảm thấy phiền hà với “trò bẩn” của [[Yukari]], nhưng cô không phản ứng mạnh mẽ hơn việc nạt nộ. Trong [[Immaterial and Missing Power]], Suika nói sự tồn tại của [[Yukari]] là giả tạo với [[Youmu]], và trong [[Scarlet Weather Rhapsody]], cô nói rằng hiếm khi nào thấy cô ta “xuất hiện ở phần này của thế giới” dưới ánh mặt trời.
;[[Hakurei Reimu]]
Sự chân thành của [[Reimu]] trong [[Immaterial and Missing Power]] đã để lại một ấn tượng trong lòng cô quỷ, và giờ đây cô hay viếng đền. [[Reimu]] thường nhờ Suika dọn rác, và trong một dịp, Suika đã tặng [[Reimu]] một con sâu rượu để  họ cùng nhau thưởng thức sake chất lượng (tiếc rằng, sau một chuỗi sự kiện, con sâu rượu đã bị mất). Cô cũng nhập hội với [[Reimu]] cùng thực hiện kế hoạch của [[Yukari]] trong [[Subterranean Animism]].
 
==Các mối quan hệ nhỏ==
;[[Hinanawi Tenshi]]
Suika lên [[Thiên Giới]], tấn công [[Tenshi]] để giành đất. Trong kết truyện của [[Iku]], cô có nói rằng [[Tenshi]] hẳn đã nhường đất mà không bàn luận với những thiên nhân khác. Từ lúc ấy, Suika chơi [[Tenshi]] ít một lần bằng cách gọi những nhân vật khác lên chiến đấu với cô. Ban đầu, [[Tenshi]] nghĩ rằng mọi thứ sẽ ổn, cho rằng [[Suika]] sẽ chán và rời thiên giới nhanh thôi, nhưng cho đến phần truyện cuối cùng (của Tenshi) trong [[Scarlet Weather Rhapsody]], [[Suika]] vẫn ở đấy, khiến người [[thiên nhân]] lo lắng không biết [[Suika]] sẽ ở đến khi nào.
;[[Nagae Iku]]
[[Iku]] đối đầu Suika khi cô đang leo núi lên [[Thiên Giới]] tìm một người, và thử sức cô trước khi cho phép tiến bước. Suika thắng, khiến [[Iku]] ngạc nhiên vì sức mạnh của mình. Một khoảng thời gian sau đó, [[Iku]] chạm mặt Suika khi tìm [[Tenshi]] để báo cáo về tình hình động đất. Suika đề nghị [[Iku]] chơi cùng cô, và đấu một trận với cô. [[Iku]] cực kỳ bối rối khi thấy Suika vẫn còn ở [[Thiên Giới]], nhưng phải quay về với công việc. Cuối cùng, sau khi bị tấn công liên tục bởi những cư dân khác nhau của [[Ảo Tưởng Hương]] vì những nguyên do không đâu và một cuộc gặp căng thẳng với [[Tenshi]], [[Iku]] mệt mỏi trở về [[Thiên Giới]] và gặp mặt Suika lần nữa. Tin tức về việc [[Tenshi]] nhường đất cho Suika càng làm [[Iku]] bực bội với ả thiên nhân. Suika an ủi [[Iku]], và rót cho cô một chén sake, đồng thời khuyến khích [[Iku]] bày tỏ nỗi lòng với cô. Không biết liệu họ có thành bạn với nhau sau đó hay không.
;;[[Patchouli Knowledge]]
Sau dị biến [[Immaterial and Missing Power]], [[Patchouli]] ngày càng trở nên chú tâm tìm cách tiêu diệt Suika. Từ đó, cô tổ chức lễ hội Setsubun hàng năm ở [[Hồng Ma Quán]], dù không ai khác sống ở đấy thích điều này (vì đậu thiêu đốt da thịt của [[Remilia]], trong khi những [[tiên nữ]] hầu gái phải dọn dẹp tất cả sau ngày hội). Suika biết việc này, và trong buổi hội đầu tiên, cô phá huỷ hình ảnh phản chiếu của [[Mặt Trăng]] trên bầu trời. Liệu cư dân [[Hồng Ma Quán]] có biết việc này hay không vẫn còn là một ẩn số.<br />
Trong [[Scarlet Weather Rhapsody]], [[Patchouli]] bỏ qua [[Hinanawi Tenshi]] (thủ phạm) và thay vào đó, cô tấn công Suika. [[Patchouli]] không có tài liệu sách vở gì về [[quỷ]], nhưng đoạn hội thoại cho thấy cô đã biết đến loài [[quỷ]] trước khi gặp Suika. Sự thận trọng của cô đối với loài [[quỷ]] đã tồn tại trong tiềm thức cô từ trước. Trong kết thúc của [[Sakuya]], mặc dù không biết gì về Suika, [[Patchouli]] biết chắc rằng một con [[quỷ]] đã tạo nên những bữa tiệc, hé lộ một tri thức tiềm tàng về việc này. Trước đó, đôi lúc [[Patchouli]] gọi cà phê thay vì món hồng trà như thường ngày. [[Sakuya]] ban đầu không hiểu nguyên nhân, nhưng sai khi biết đến đặc điểm này, cô dần hiểu ra do yếu điểm của loài [[quỷ]] là đậu rang. [[Patchouli]] chỉ nhận ra rằng cô phải sử dụng cà phê rang cho món đồ uống của mình trong kết thúc của cô, đồng thời cô cũng nhận ra là tốt hơn nên dùng chúng làm danmaku. Việc cô tỏ ra cảnh giác với loài [[quỷ]], và liệu cô có nhận ra rằng bản thân cô uống cà phê là để trừ quỷ hay không vẫn là một bí ẩn.
;[[Saigyouji Yuyuko]]
[[Yuyuko]] có thể đã biết đến Suika trước khi Suika xuống [[Địa Ngục]], vì cô mô tả làn sương mù trong [[Immaterial and Missing Power]] thật hoài niệm cho [[Patchouli Knowledge]] trong cốt truyện của [[Patchouli]], dù bản thân [[Yuyuko]] không rõ nó là gì. Khi [[Yuyuko]] gặp Suika trong cốt truyện của mình, cô thất vọng vì đã hi vọng tìm thấy một kỷ niệm tươi đẹp, và thực tế cô lại tìm thấy một con [[quỷ]] nhỏ, và cả hai bắt đầu đả kích nhau nặng nề. Mặc dù phép nói nước đôi và phép nói ẩn dụ của cả hai không rõ ràng, nhưng có thể cho rằng cả hai quen nhau từ lâu và không được thân thiết với nhau cho lắm.
;Các nhân vật trong [[Subterranean Animism]]
Trong [[Subterranean Animism]], Suika gặp rất nhiều dân cư ở [[Địa Ngục]]. Trong các nhân vật, Suika chưa hề trực tiếp gặp [[Yamame]], [[Rin]] hay [[Utsuho]] (hoặc ít nhất là hiểu bết họ), nhưng cô quen biết chủng loài của những nhân vật này. Suika cũng biết [[Parsee]], nhưng đối với cô thì [[Parsee]] chỉ là một [[yêu quái]] gác cầu thấp hèn. Cô cũng biết [[Satori]], và như mọi người khác, cô xa lánh [[Satori]] vì không muốn bị đọc tâm trí. Đồng thời, cô cũng biết đến em gái [[Koishi]] của [[Satori]] và đối xử nồng ấm hơn với người em, mời cô đến chơi lần lên mặt đất tiếp theo của [[Koishi]]. Suika cho rằng năng lực thao túng vô thức của [[Koishi]] bù đắp nhược điểm của [[Satori]] trong giao tranh, cho thấy cô đã đấu với cả hai chị em trước kia.
;[[Ibaraki Kasen]]
Dù không rõ mối quan hệ giữa hai người thế nào, nhưng việc [[Kasen]] cố trốn tránh Suika cho thấy cả hai có mối liên kết to lớn. Một thời gian sau, Suika biết đến thông tin về [[Kasen]] từ [[Yuugi]], nhưng quyết định để mặc cô vì bản thân Suika cũng đang tò mò những mưu đồ của [[Kasen]].
 
==Các đòn đánh==
{{hidden begin
| title = Các đòn đánh
| titlestyle = background: #ebce47; text-align:center
| bodystyle  = border: 2px solid #ebce47;
| titleclass = spoiler-skill
| bodyclass = spoiler-skill
}}
}}
{{#lsth:List of Skills|[[Ibuki Suika]]}}
{{TranslateTable|h1
{{hidden end}}
|■妖怪の山
 
|Youkai Mountain
==Spell Card==
{{hidden begin
| title = Spell Card
| titlebody = antictoc
| bodystyle = antitoc
| titlestyle = background: #87ceeb; text-align:center
| bodystyle  = border: 2px solid #87ceeb;
| titleclass = spoiler-spell
| bodyclass = spoiler-spell
}}
}}
{{#lsth:List_of Spell Cards/Touhou Project 1|[[Ibuki Suika]]}}
{{TranslateTable|
{{hidden end}}<hr>
|幻想郷で山と言えば、妖怪の山を指す。幻想郷の中でもいちばんの高さを誇り、山の上は天界に通じているという。呼び名の通り、多くの妖怪が暮らしていて、天狗や河童などが、それぞれ独自の社会を築いている。彼らは外の人間を真似た官僚的な組織を敷いていて、縄張りを侵すものに対しては排他的だ。
{{hidden begin
|When one mentions "the mountain" in Gensokyo, it refers to the [[Youkai Mountain]]. It boasts the highest peak in Gensokyo, and is said that the top of the mountain leads to Heaven. True to its name, it is home to many [[youkai]], such as the [[kappa]] and [[tengu]] who have built their own isolated societies. They have formed bureaucratic organizations mimicking humans outside, and are hostile towards intruders.
| title = Spell Card
| titlebody = antictoc
| bodystyle = antitoc
| titlestyle = background: #87ceeb; text-align:center
| bodystyle  = border: 2px solid #87ceeb;
| titleclass = spoiler-spell
| bodyclass = spoiler-spell
}}
}}
{{#lsth:List_of Spell Cards/Touhou Project 2|[[Ibuki Suika]]}}
{{TranslateTable|
{{hidden end}}
|山の上の方には守矢神社があり、天狗や河童から信仰を集めている。里から人が来やすくするためロープウェイを通す計画があるが、閉鎖的な天狗と揉めていて実現には至っていない。
 
|Towards the top of the mountain, there is the [[Moriya Shrine]], which attracts faith from the kappa and tengu. There is [[Symposium of Post-mysticism/Bunbunmaru Newspaper 6|a plan to put up a tramway for the sake of humans coming in from the village]], but it has yet to be realized thanks to disputes with the reclusive tengu.
==Bên lề==
*Bóng Suika xuất hiện trên bìa dĩa [[Immaterial and Missing Power]].
*Trong [[Immaterial and Missing Power]], bài phép cuối của Suika, {{nihongo|Cuộc diễu hành đêm của một triệu con quỷ|百万鬼夜行|Hyakuman Ki Yakou|Bách Vạn Quỷ Dạ Hành}}, đặt theo tên một tác phẩm Nhật năm 1776: {{nihongo|Hoạ Đồ Bách Quỷ Dạ Hành|画図百鬼夜行|Gazu Hyakki Yakō|}}, có thể làm biến mất hoàn toàn thanh trạng thái (HUD), khiến người chơi không thể biết được trạng thái của hai bên.
*Một trang phục thay thế của Suika trong [[Touhou Hisoutensoku]] biến cả người cô ấu thành vàng, như đang ám chỉ Guilty Gear/Blazblue. Một trang phục khác của cô cho thấy cô đeo một chiếc nơ đỏ và mặc bộ áo xanh dương đậm, gần giống với ngoại hình của Kamishirasawa Keine.
*Suika là nhân vậtt duy nhất xuất hiện trong [[Shoot the Bullet]] và [[Double Spoiler]] với tư cách là trùm.
*Trong Uwabami Breakers, một nhân vật bị huỷ mang hình dáng tương tự chiếc Bầu rượu Ibuki, có lẽ đang ám chỉ Suika.
[[File:UBUnusedGourd.png|thumb|right|150px|Bầu rượu Ibuki trong Uwabami Breakers]]
*Trong [[Bohemian Archive in Japanese Red]], Suika đã phá huỷ hình ảnh phản chiếu của mặt trăng. Bài báo này có thể ám chỉ nhạc nền pre-battle của Suika trong [[Immaterial and Missing Power]], {{nihongo|Broken Moon|砕月|Saigetsu|"Toái Nguyệt", tức "Trăng vỡ"}}. Trong [[Scarlet Weather Rhapsody]], bài nhạc này đã được Akiyama Uni phổ lại, và trở thành nhạc nền chính thức của cô.
**Suika cũng là nhân vật đầu tiên và là nhân vật duy nhất có một bài nhạc nền không phải do ZUN sáng tác nguyên bản. Bản nhạc ấy là “Broken Moon” do Akiyama Uni sáng tác trong [[Immaterial and Missing Power]].
 
==Fandom==
{{Fandom warning}}
{{hidden begin
| title = Suika trong fandom
| titlebody = antictoc
| bodystyle = antitoc
| titlestyle = background: #47ebce; text-align:center
| bodystyle = border: 2px solid #b9d379;
}}
}}
*Những nhân vật thường xuất hiện cùng Komachi trong fanwork:
{{TranslateTable|
**[[Hoshiguma Yuugi]]: Yuugi và Suika thường được vẽ chung với bối cảnh thường là tiệc rượu, giao tranh hoặc cùng với Kasen do cả ba từng là Tứ Thiên Vương.
|なお、この山そのものも、はるか昔に外の世界からやってきた「本来の姿の八ヶ岳」であるらしいが、そのことについては特に誰も気にしていないようだ。詳しくは『東方儚月抄 ~{{lang|en| Cage in Lunatic Runagate.}}』4話を参照いただきたい。
**[[Ibaraki Kasen]]: Kasen và Suika thường được vẽ chung cùng với Yuugi do cả ba từng là Tứ Thiên Vương.
|Also of note is that the mountain itself seems to be "the original form of [[wikipedia:Yatsugatake Mountains|Yatsugatake]]," having arrived from the Outside World long ago, but nobody seems to take particular notice of this. For more details, refer to [[Cage in Lunatic Runagate/Fourth Chapter|chapter 4]] of the story ''[[Cage in Lunatic Runagate|Touhou Bougetsushou ~ Cage in Lunatic Runagate]].
*Suika thường được cho là nhân vật có bộ ngực phẳng nhất Touhou Project. Vì thế, một số fanart vẽ cô làm những việc như đánh cắp ngực của một nhân vật khác. Cô cũng trở thành một meme trong cộng đồng fan phương Tây do một truyện 4koma của Morino Hon bởi câu nói cuối cùng trong đấy; dẫn đến việc các bức ảnh khác trên danbooru và fanwork phương Tây lấy câu nói này cho những nhân vật có thân hình đẫy đà khác.  
*Ngoài ra, cô còn được mô tả là có thể điều khiển mật độ để khiến ngực cô to ra, hoặc là có khả năng làm thế nhưng vì lý do nào đó cô quyết định thôi.
*Đôi khi cô được gọi là “Kẻ Phá Huỷ Mặt Trăng” vì cô đã làm cho hình ảnh phản chiếu của mặt trăng phát nổ trong Bohemian Archive in Japanese Red.
*Suika, như trong dòng game chính thống, được mô tả là một bợm rượu, uống nhiều đến mức say nặng, hoặc đến mức người cô miễn nhiễm với cồn, biến cô thành một đối thủ đáng gờm trong các cuộc thi uống rượu.
*Suika thường được cho là đang sống ở Bác Lệ Thần Xã.
*Cô cũng thường được so sánh với Búp Bê Goliath về chiều cao hoặc được mô tả đang giao tranh.
{{hidden end}}<hr>
 
==Thông tin cá nhân==
'''WIP'''
{{hidden begin
| title = [[Immaterial and Missing Power]] 上海アリス通信.txt
| titlestyle = background: #b9d379; text-align:center
| bodystyle = border: 2px solid #b9d379;
}}
}}
{{profile
{{TranslateTable|h1
| jap = ○萃まる夢、幻、そして百鬼夜行<br/>
|■異変
  伊吹 萃香(いぶきすいか)<br/>
|Incidents
<br/>
  種族:鬼<br/>
  住処:鬼の住むと言われる国(現在は幻想郷のどこかにいる)<br/>
  能力:密と疎を操る程度の能力<br/>
<br/>
   幻想郷にはいないとされる鬼。彼女はその鬼だと言う。<br/>
<br/>
   鬼は一般的に陽気で酒好き、勿論宴も大好き、人間との真剣勝負が大好きで、勝負事なら格闘だろうが呑み比べだろうが何でもする。気に入った人間を見つけると人間が用意したルールで戦おうとする。そして、勝負に勝つとその人間を攫って行くのである。<br/>
<br/>
   鬼は楽しいと思ってやっていた事だが、人間はそれを楽しむすべを知らなかった。どれも人間が敵うレベルでは無かったからである。本当は人間も鬼に勝つぐらい強くなれば、互いに楽しむことも出来たのだが、それもしなくなった。そればかりか人間は、卑怯な策で鬼を一網打尽しようとした。<br/>
<br/>
   鬼が人を攫うのは、人間の恐怖心の象徴であり、それが鬼の存在理由でもある。人間にとってもその恐怖心は必要だったのだが……それを、人間は全て自分達の都合で一方的に壊してしまったのだ。<br/>
<br/>
   鬼は、繰り返される卑怯な鬼の乱獲により、そんな人間達を永遠に見捨て人間の手の届かない場所に移り住んだ、と伝えられていた。もう、鬼の姿を見ることは無かった。<br/>
<br/>
   彼女はその鬼だと言う。<br/>
<br/>
   確かに陽気で酒好き、三日置きに宴会を行わせる位宴会好きである。今回何故この様な事をしたかという話は、ゲーム中で語っているのでここでは語らない。でも本当は、鬼と人間の信頼関係を取り戻したかったのである。では何故それが失敗したかというと……? それもゲーム中で最後に語っている通りである。<br/>
<br/>
<br/>
   性格は上で言っている通り陽気で酒好き。無邪気で非常に単純。大勢と一緒にいると場が明るくなるが、二人っきりで長くいると段々とうざくなる。というか非常に子供っぽい。<br/>
<br/>
   能力は、密と疎を操る事が出来る。如何なる物も、集めたり散らしたり出来る。人の想いを集めれば、宴会のようなものを開かせることも出来るし、自分を散らせば霧のような状態になることも出来る。妖霧は非常に薄い彼女なのだ。新しく力を生むのではなく、その場に在るものを集めたり散らしたりするだけだが、集めることで別の物に変化させることも出来る。それは特殊な創造の能力に近い。さすがは失われた鬼の力、と言われるだけの事はある。<br/>
<br/>
   身体能力も非常に優れており、力、スピード、妖力、全てにおいて人間を遙かに上回る。唯一の弱点は、萃香のリーチのなさだが、彼女は様々な手段でそれを補う。人間との決闘が大好きなだけあって、酒に酔っていてもめっぽう強い。と言うか酔うほど強い。と言うか酔ってない時が余りない。
| vie = ○Tập hợp Mộng, Ảo, và Cuộc diễu hành của một trăm con quỷ<br/>
  Ibuki Suika<br/>
<br/>
  Loài: Quỷ<br/>
  Địa điểm: 鬼の住むと言われる国(現在は幻想郷のどこかにいる)<br/>
  Năng lực: 密と疎を操る程度の能力<br/>
<br/>
   幻想郷にはいないとされる鬼。彼女はその鬼だと言う。<br/>
<br/>
   鬼は一般的に陽気で酒好き、勿論宴も大好き、人間との真剣勝負が大好きで、勝負事なら格闘だろうが呑み比べだろうが何でもする。気に入った人間を見つけると人間が用意したルールで戦おうとする。そして、勝負に勝つとその人間を攫って行くのである。<br/>
<br/>
   鬼は楽しいと思ってやっていた事だが、人間はそれを楽しむすべを知らなかった。どれも人間が敵うレベルでは無かったからである。本当は人間も鬼に勝つぐらい強くなれば、互いに楽しむことも出来たのだが、それもしなくなった。そればかりか人間は、卑怯な策で鬼を一網打尽しようとした。<br/>
<br/>
   鬼が人を攫うのは、人間の恐怖心の象徴であり、それが鬼の存在理由でもある。人間にとってもその恐怖心は必要だったのだが……それを、人間は全て自分達の都合で一方的に壊してしまったのだ。<br/>
<br/>
   鬼は、繰り返される卑怯な鬼の乱獲により、そんな人間達を永遠に見捨て人間の手の届かない場所に移り住んだ、と伝えられていた。もう、鬼の姿を見ることは無かった。<br/>
<br/>
   彼女はその鬼だと言う。<br/>
<br/>
   確かに陽気で酒好き、三日置きに宴会を行わせる位宴会好きである。今回何故この様な事をしたかという話は、ゲーム中で語っているのでここでは語らない。でも本当は、鬼と人間の信頼関係を取り戻したかったのである。では何故それが失敗したかというと……? それもゲーム中で最後に語っている通りである。<br/>
<br/>
<br/>
   性格は上で言っている通り陽気で酒好き。無邪気で非常に単純。大勢と一緒にいると場が明るくなるが、二人っきりで長くいると段々とうざくなる。というか非常に子供っぽい。<br/>
<br/>
   能力は、密と疎を操る事が出来る。如何なる物も、集めたり散らしたり出来る。人の想いを集めれば、宴会のようなものを開かせることも出来るし、自分を散らせば霧のような状態になることも出来る。妖霧は非常に薄い彼女なのだ。新しく力を生むのではなく、その場に在るものを集めたり散らしたりするだけだが、集めることで別の物に変化させることも出来る。それは特殊な創造の能力に近い。さすがは失われた鬼の力、と言われるだけの事はある。<br/>
<br/>
   身体能力も非常に優れており、力、スピード、妖力、全てにおいて人間を遙かに上回る。唯一の弱点は、萃香のリーチのなさだが、彼女は様々な手段でそれを補う。人間との決闘が大好きなだけあって、酒に酔っていてもめっぽう強い。と言うか酔うほど強い。と言うか酔ってない時が余りない。
}}
}}
{{hidden end}}<hr>
{{TranslateTable|
{{hidden begin
|妖怪が幻想郷全体に影響を及ぼすような「何か」を起こした場合、それらは「異変」として処理される。この場合の処理とは、人間による妖怪退治と、それによる事態の鎮静化だ。もちろん、往々にしてその役目は博麗霊夢が担うが、スペルカードルールが幻想郷に広まってからというもの、霊夢以外の者も強い妖怪に挑み易くなった。このことから妖怪退治のハードルが下がり、自分の力に自信のある者が妖怪退治に名乗りを上げるようになった。これら異変のほとんどは、外の世界では『東方{{lang|en|Project}}』の各作品として知られている。ここでは、それに該当しない異変について1点紹介しよう。
| title = Bản nháp Ibuki Suika
|If a youkai has caused ''"something"'' that could affect all of Gensokyo, it is dealt with as an "[[incident]]". Such cases are dealt with via youkai extermination by humans, and the resulting settling-down of the situation. Naturally, [[Reimu Hakurei]] plays this role on occasion, but since the [[Spell Card]] Rules are prevalent in Gensokyo, people other than Reimu can also easily challenge strong youkai. Thanks to this, the barriers to youkai extermination became much lower, and those with confidence in their abilities can join in with youkai extermination. The majority of these incidents are known in the Outside World as the works of the "Touhou Project". Here, let's also introduce one incident that isn't included in the series.
| titlestyle = background: #b9d379; text-align:center
| bodystyle = border: 2px solid #b9d379;
}}
}}
{{profile
{{TranslateTable|
| jap = 萃まる夢幻、そして百鬼夜行<br/>
|吸血鬼異変:スペルカードルールが制定されるきっかけとなった異変。幻想郷にやってきたばかりの吸血鬼が暴れまわったが、ルール制定前だったので、より力の強い妖怪が吸血鬼を懲らしめていろいろと契約を結ばせた。
 伊吹 萃香<br/>
|Vampire Incident: The incident that sparked the establishment of the Spell Card Rules. [[Remilia Scarlet|A vampire who only just came to Gensokyo]] went on a rampage, but since the rules hadn't been enacted yet, more powerful youkai punished the vampire and made various contracts with them.
<br/>
他のキャラとポーズが違う…。<br/>
ボスっぽく大げさにしてみました。賑やかさを押し出しつつ。<br/>
鬼っぽくないですが、自分的に鎖は鬼の象徴(笑)<br/>
○は、無、つまり拡散を意味し、△は調和、つまり萃そのもの。<br/>
□は、不変、それは自分を示す。<br/>
<br/>
ZUN 04.1.10
| vie = 萃まる夢幻、そして百鬼夜行<br/>
 伊吹 萃香<br/>
<br/>
他のキャラとポーズが違う…。<br/>
ボスっぽく大げさにしてみました。賑やかさを押し出しつつ。<br/>
鬼っぽくないですが、自分的に鎖は鬼の象徴(笑)<br/>
○は、無、つまり拡散を意味し、△は調和、つまり萃そのもの。<br/>
□は、不変、それは自分を示す。<br/>
<br/>
ZUN 04.1.10
}}
}}
{{hidden end}}<hr>
{{TranslateTable|h1
{{hidden begin
|■スペルカードとその運用ルール
| title = [[Scarlet Weather Rhapsody]] - chara.html
|Spell Cards and the rules of their use
| titlestyle = background: #b9d379; text-align:center
| bodystyle = border: 2px solid #b9d379;
}}
}}
{{profile
{{TranslateTable|
| jap = ○''小さな百鬼夜行''<br/>
|スペルカードとは、博麗の巫女と妖怪の戦いにルールを定めたものだ。内容はおおよそ以下の様なものである。
  伊吹 萃香(いぶき すいか)
|Spell Cards exist to define the rules in battles between [[Reimu Hakurei|the Hakurei shrine maiden]] and [[youkai]]. The contents of these rules are roughly described below.
 
 
  伊吹萃香
 
  種族 : 鬼
 
  住家 : 不明(神出鬼没)
 
  能力 : 密と疎を操る程度の能力
 
  性格 : 豪傑だが単純
| vie = ''Cuộc diễu hành đêm nhỏ của một trăm con quỷ''<br/>
'''Ibuki Suika'''
 
 
Chủng loài: Quỷ
 
Nơi cư trú: Không rõ (thoắt ẩn thoắt hiện)
 
Năng lực: Điều khiển mật độ và sự rải rác
 
Tính cách: Hào kiệt mà giản dị
}}
}}
{{hidden end}}<hr>
{{TranslateTable|
{{hidden begin
|1.スペルカードとは、自分の得意な技に名前を付けたもの。使うときは宣誓してから使うこと。<br />2.お互いに使用するカードの枚数は、決闘の前に提示しなければならない。<br />3.手持ちのカードが全て破られた場合――完全に回避されるか相手につぶされるかした場合――は負けを認めること。<br />4.勝者は決闘前に決めた報酬以外は受け取らない。相手が提示した報酬が気に入らなければ決闘は断れる。<br />5.勝者は敗者からの再戦の希望を積極的に受けること。<br />6.不慮の事故は覚悟する事。
| title = [[Subterranean Animism]] - キャラ設定.txt
|1. A Spell Card is a specialized skill of the user's, given a name. When using one, they must first announce its use.<br>2. The number of Spell Cards used by both participants must be determined before the battle.<br>3. If all of your cards on hand are broken-- if the enemy has completely evaded or defeated them-- you must admit defeat.<br>4. The winner can only receive compensation decided before the duel. If you do not like the opponent's presented compensation, the duel can be refused.<br>5. The winner must actively honor the loser's requests for a rematch.<br>6. Be prepared for unforeseen accidents.
| titlestyle = background: #b9d379; text-align:center
| bodystyle = border: 2px solid #b9d379;
}}
}}
{{profile
{{TranslateTable|
| jap = ○小さな百鬼夜行<br/>
| このようなルールが設定された理由は、妖怪の力を弱めない必要があるからとされている。きっかけは吸血鬼異変だった(※異変の項参照)。大結界の成立によって幻想郷が平穏になりすぎた弊害で妖怪たちが戦う機会も減っており、大部分が弱体化していたからである。ルールを設定して、その範囲の中で戦うことで、頻繁に妖怪が異変を起こして巫女に挑めるようになり、逆に人間側からも妖怪に勝負を挑み易くなった。異変は巫女が勝つまで繰り返され(※ゲーム中で言うところのコンティニューのこと)、一度勝負が付いたら異変はお終い(ゲームクリア)となる。
  伊吹 萃香(いぶき すいか)<br/>
|It's said that these rules were decided upon because it was necessary to avoid weakening the youkai's power. The Vampire Incident is what sparked this (*See the entry on "Incidents"). Due to the Great Barrier's enactment, Gensokyo became too peaceful, which reduced the youkai's opportunities to fight and weakened the majority of them. By setting rules and fighting within them, youkai can frequently cause incidents to compete with the shrine maiden; conversely, it's also easier for humans to challenge youkai to duels. Incidents repeat until the shrine maiden wins (*in-game, this is referred to as using a continue), and once she wins, the incident is over (the game is cleared).
  Ibuki Suika
 
  種族:鬼<br/>
  能力:密度を操る程度の能力
 
  地底に住んでいた鬼の一人。<br/>
  最近は地上に出てきているのだが、普段は何処に住んでいるのか不明。
 
  地底で何か起こってるみたいという噂を聞いて、紫の作戦に乗ってみた。<br/>
  自分で調べに行けばいいじゃんと思わなくも無かったが、面白くて面倒で無くて、お酒飲みながら出来る紫の方法が気に入った。
| vie = Cuộc diễu hành đêm nhỏ của một trăm con quỷ<br/>
Ibuki Suika
 
Chủng loài: Quỷ<br/>
Năng lực: Điều khiển mật độ
 
Một trong số những con quỷ từng sống ở dưới lòng đất.<br/>
Gần đây cô đã lên trên mặt đất, nhưng vẫn không rõ hiện cô đang sống ở đâu.
 
Khi nghe được lời đồn về một thứ gì đó đang xảy ra dưới lòng đất, cô đã đi theo chiến thuật của Yukari.<br/>
Không phải cô không nghĩ tới việc tự mình đi đến kiểm tra, nhưng vì nó rất thú vị và không phiền phức, nên cô đã khá hài lòng với phương pháp của Yukari cho phép cô được uống rượu trong lúc đi theo.
}}
}}
{{hidden end}}<hr>
{{TranslateTable/Footer}}
 
==Thư viện ảnh==
<gallery>File:072BAiJRSuika.jpg|Suika trong [[Bohemian Archive in Japanese Red]]
File:073BAiJRSuika.jpg|Suika và Aya trong [[Bohemian Archive in Japanese Red]]
File:WaHHSuikaAppearance.jpg|Suika trong [[Wild and Horned Hermit]]
File:Th075Cover.jpg|Bìa [[Immaterial and Missing Power]] với bóng Suika
File:幻想曲抜萃委.jpg|Bìa dĩa nhạc [[Immaterial and Missing Power]] với Suika và Yukari
File:09Suika2.png|Suika trong [[Touhou Hisoutensoku]]
File:Th123SuikaColors.png|Bảng màu của Suika trong [[Touhou Hisoutensoku]]
File:GoMSigil-Suika.jpg|Biểu tượng của Suika trong [[Grimoire of Marisa]]
File:SBND18Suika.jpg|Suika trong [[Strange and Bright Nature Deity]]
File:SSIBSuika.jpg|Suika trong [[Silent Sinner in Blue]]
File:WaHH 4 Cover.png|Suika trên bìa tập 4 của [[Wild and Horned Hermit]]
File:WaHHSuika.png|Suika tái tạo cơ thể mình từ làn sương mù trong [[Wild and Horned Hermit]]
File:Th123SuikaSigil.png|Biểu tượng của Suika trong [[Touhou Hisoutensoku]]
File:CoLA29CleanCover.jpg|Suika trên bìa Curiosities of Lotus Asia
</gallery>
 
==Nguồn==
*[[Immaterial and Missing Power]] - 上海アリス通信.txt
*[[Bohemian Archive in Japanese Red]] - Bài viết và bài phỏng vấn về Suika
*[[Shoot the Bullet]] - Bình luận spell card màn Extra
*[[Perfect Memento in Strict Sense]] - Ibuki Suika
*[[Strange and Bright Nature Deity]] - Chương 18
*[[Scarlet Weather Rhapsody]] - chara.html
*[[Subterranean Animism]] - Cốt truyện Reimu/Suika; hội thoại extra của Reimu và Suika; キャラ設定.txt
*[[The Grimoire of Marisa]] - Spell card của Ibuki Suika
*[[Oriental Sacred Place]] - Chương 12 (cameo)
*[[Double Spoiler]] - Bình luận spell card màn 6
*[[Wild and Horned Hermit]] - Chương 9
*[[Wild and Horned Hermit]] - Chương 16


==Chú thích==
{{Project Translations Notice}}
<references/>
{{Navbox Print Works}}
[[Category:Interviews and Statements]]
[[Category:Strange Creators of Outer World]]

Bản mới nhất lúc 16:47, ngày 5 tháng 6 năm 2018

Page for code testing

Bản mẫu:TranslateTable/FooterBản mẫu:Project Translations NoticeBản mẫu:Navbox Print Works
幻想用語の基礎知識2015


THE ENCYCLOPEDIA OF GENSOKYO WORD

Basic Knowledge of Fantastic Words 2015


THE ENCYCLOPEDIA OF GENSOKYO WORD

幻想郷についての最新の基礎知識を
ここに列挙しよう。
外の世界から垣間見た結界の向こう側の姿
について、想いを巡らせていただきたい。
これらの基礎を見につければ、
いつ何時向こう側へ迷い込んでも
なんとか対処できる――かもしれない。


挿絵:TOKIAME

Let us enumerate the latest basic
knowledge of Gensokyo here.
We would like you to ponder this vision of the
far side of the barrier, as glimpsed from outside.
By viewing these basics, you will be able to cope even if
you find yourself lost on the far side some time... maybe.


Illustrations: TOKIAME

■幻想郷 Gensokyo
博麗大結界に囲まれた、内側の世界のことを「幻想郷」と言う。ご存知東方Projectの主な舞台である。現在的な最新の定義でいうと、幻想郷か否かというのは、結界の内か外かの1点に尽きるのだ。「外の世界と内側の世界」ということだけが、幻想郷の変わらない真実である。外に暮らす我々なら誰もが知るように、世界の変化は目まぐるしいし、常に変化している。そして、外の世界の変化は幻想郷に影響を及ぼし、東方Projectの世界は常に変化していく。中に居る妖怪たちが、外の変化に対応しようとしていくからである。 Surrounded by the Great Hakurei Barrier lies the world of "Gensokyo", the main stage of the Touhou Project. By its present, most recent definition, 'whether something is in Gensokyo or not' boils down to the single point of 'whether it's in or out of the Barrier'. "The outer world and the inner world" is Gensokyo's single unchanging truth. As we residents of the outside all know, the world is in a constant and dizzying state of change. And changes in the Outside World affect Gensokyo, so the world of Touhou Project is going to be constantly changing. The youkai within attempt to respond to the changes outside, you see.
結界が成立するはるか昔から、幻想郷のことは一部の者には知られていた。「東の国の人里離れた辺境の地」として語られてきた場所で、東の国、つまり日本国内の山林奥深くのとある地域のことを指す。物理的には現実の世界と地続きだが、幻想郷を覆う「博麗大結界」の効力によって、現在通常の方法では行き来する事ができない(※「結界」の項目を参照)。 Even long before the barrier was established, Gensokyo was known to a few people. It was a place known as "a secluded frontier in an Eastern country", ie. a region of land deep in the mountain forests of Japan. It's physically contiguous with the world of reality, but by virtue of the "Great Hakurei Barrier" covering Gensokyo, you can't travel back and forth by normal means at present. (*See the entry on "Barrier".)
■社会 Society
幻想郷の内側には、外の世界のような国家は存在しない。人間たちが寄り集まって暮らす里はあるが、法律は特に無いらしい。里に限ったことでは無いが、幻想郷の人間は妖怪を恐れて暮らしているので、人間以外の者の進入に対して警戒している。だが妖怪が人間に化けてこっそり里に紛れ込んでいることも多いので、実際には人間と妖怪の交流はそれなりに活発なのかもしれない。 Inside of Gensokyo, there is no nation like those in the Outside World. There is a village where humans gather and live together, but there don't seem to be any particular laws. Although it's not limited to the village, the humans of Gensokyo live in fear of the youkai, and are wary against the entry of non-human persons. However, since youkai also often disguise themselves as humans and slip into the village, interaction between humans and youkai may actually be reasonably active.
一方妖怪たちは基本的に単独行動の者ばかりで、まとまった行動はあまり見られない。例外を挙げるとしたら、妖怪の山に暮らす河童と天狗が、それぞれ独自のコミュニティを築いていることだろう。彼らは外の人間たちの官僚制的な仕組みを真似ている節がある。 On the other hand, the majority of youkai basically act independently, so coherent action is not often seen from them. An exception are the kappa and tengu of Youkai Mountain, who have built their own isolated communities apparently modelled on the bureaucratic structure of humans outside.
あまり知性を持たない妖精たちは、一見群れているように見えるかもしれないが、そもそもの数が多いのと、特に何も考えていないのでコミュニティ的な運営はされていない。 Fairies have little intelligence; they might seem to form groups at first glance, but since there's many of them and they aren't thinking of anything in particular, they don't have any real sense of community.
幻想郷が結界によって外の世界と分かれたのはちょうど明治維新の頃であり、隔絶されているがゆえに電気や水道といった現代的なインフラは整っていない。生活レベルとしては江戸末期あたりの水準を保っているようだが、それ以上に精神的な文化が成熟しているように語られる。その要因は恐らくであるが、幻想郷の大半を占める住人――人間以外の存在たちが、精神的な存在だからだと思われる。 Gensokyo was separated from the outside via the Barrier and isolated right around the time of the Meiji Restoration. Thus, modern infrastructure such as electricity and water are not well-equipped. It seems to have maintained late Edo period living standards, but its spiritual culture is said to be far more mature by comparison. The likely reason for this is thought to be because the majority of Gensokyo's residents-- beings other than humans-- are spiritual beings themselves.
外の世界とのおもな違いとしては、妖怪の跋扈が挙げられる。幻想郷の中では、現実世界(外の、我々の日常的な世界)では非常識となったもの、存在感が希薄になったものがむしろ当たり前のものとして受け止められており、妖怪の存在とその活動(人をさらう、襲う、食らうなど)や、それら妖怪の振るう魔法などの超常的な能力が日常生活の中に息づいている。巫女が空を飛ぶのも、妖精が人に悪戯するのも、洋館の吸血鬼が霧を出すのも、仙人がある日突然復活したりするのも、幻想郷ではごく当たり前のことなのだ。 The main difference from the Outside world would be the rampant presence of youkai. Within Gensokyo, things that the world of reality (our regular daily world) would consider lacking in common sense, or whose sense of presence has dwindled, are accepted as completely normal. The presence of youkai, their behaviour (kidnapping, attacking and eating humans, etc.), and their supernatural powers such as magic are all alive and well in everyday life. A shrine maiden flying in the sky, fairies playing tricks on people, a vampire in a Western-style mansion producing mist, hermits suddenly resurrecting one day, and so on are all normal in Gensokyo.
■地理 Geography
幻想郷は山間部ではあるが、その全域が森というわけではない。人間が暮らす里、人間の近寄らない危険な森、妖怪が巣食う山などがある。 Gensokyo is a mountainous region, but it's not as if the whole area is forested. There are places such as a village where humans live, dangerous forests that humans don't dare approach, a mountain filled with youkai, and so on.
人間は基本的には里に暮らしているが、一部の変わり者や、自分の能力に自信のある者は、人里離れた所に住んでいる。神社に住む博麗霊夢や、魔法の森に住む霧雨魔理沙などが代表だ。また、ごく一部に妖怪とともに暮らす者もいる。 Humans typically live in the village, but some oddballs and those with confidence in their own abilities live separately from the village. Prime examples are Reimu Hakurei, who lives in the shrine, and Marisa Kirisame, who lives in the Forest of Magic. Also, a select few people live side by side with youkai.
妖怪は個別に行動するタイプが多いが、里以外ではどこで妖怪に会っても不思議ではないくらい、幻想郷は妖怪で溢れている。だが、妖怪の山に住む天狗と河童だけは、外の世界の人間を真似た集団で社会的な生活をしているので、まとまってそこで暮らしている。とはいえ、天狗は幻想郷中を飛び回っている者も多い。 Most youkai are the type who act individually, but Gensokyo is so full of them that it wouldn't be strange to meet them anywhere outside the village. However, the tengu and kappa from the mountain are the only ones to form collective societies mimicking humans outside, so they all live there as a group. Nonetheless, tengu can also often be seen flying around Gensokyo.
特筆すべきは、幻想郷は外の世界だけでなく別の世界との境界とも多く接していることだろう。三途の河は彼岸へのアクセスポイントであり、そのさらに先には冥界がある。他にも地下には広大な空間があり、かつては地獄だった。地獄は組織としてスリム化を目指して移転したので、現在は地獄としての機能は無いため「旧地獄」と呼ばれている。また、妖怪の山の上空には天界との境界があるが、明確な境界は解っていない。 Of particular note is that Gensokyo shares many boundaries with other worlds besides the Outside World. The Sanzu River is the access point to Higan, even further beyond which is the Netherworld. There is also a vast space underground, which was once Hell. Since Hell was relocated with the aim of streamlining its organization, this space is now referred to as "Former Hell" since it no longer functions as Hell. The skies above the Youkai Mountain also share a border with Heaven, but a clearly-defined boundary is not known.
このように、そもそも妖怪が住んでいることと、鬼や幽霊、天人など人間以外の存在が住まう地域に隣接しているので、その住民が訪れることはままある。 In this way, the regions where youkai already live are adjacent to those where oni, phantoms, celestials and other non-humans live, and so their inhabitants sometimes visit as well.
■博麗神社 The Hakurei Shrine
主人公・霊夢が住んでいるのが博麗神社だ。人里から離れた山奥の森の中に建っているので、訪れる人はあまりいない。本来であれば(?)、妖怪に困った里の人が相談に訪れるべき場所なのだが、そもそも神社までの道のりが見通しの悪いけもの道だけなことに加えて、霊夢を訪ねて妖怪が神社へやってくるため、それを恐れて余計に人が近づかなくなってしまった。それどころか、神社は既に妖怪に占拠されたものと思っている里の人間もいるらしく、参拝客が来ないのも仕方が無いだろう。そのため、お賽銭はほとんど集まっていないようだ。 The Hakurei Shrine is where the heroine Reimu Hakurei lives. Because it's built in the mountain forests far from the Human Village, it doesn't get many visitors. It was originally(?) meant as a place for people to consult about their youkai problems, but in addition to the poor visibility on the path there, youkai often come to the shrine to visit Reimu. People feared this, and thus, they keep very far away from it. In fact, some human villagers seem to think that the shrine is already under youkai occupation, so it's really no wonder that worshipers don't come. As such, it appears that the shrine hardly gets any donations.
神社は幻想郷の中でも東の端にあり、外の世界との境目にあるとされる。このため、外の世界から入ってくる物品などが周囲で見つかることが多い。博麗大結界とも密接な関係にあるようで、例えば社殿が火事で燃えると結界の効力が弱まることはわかっているが(『東方茨歌仙』第20話より)、具体的にどれくらいの関係性なのかはわかっていない。また、過去には異変によって地震で倒壊しているが(『東方緋想天』『東方非想天則』より)、結界への影響は不明だ。 The shrine is located on the eastern edge of Gensokyo, and lies on the border with the Outside World. Therefore, goods coming in from the Outside World can often be found in the vicinity. The barrier and the shrine seem to be closely related; for example, the barrier's power is known to have weakened when the shrine's main building was on fire (Wild and Horned Hermit, chapter 20), but the exact degree to which they're linked is unknown. In addition, the shrine collapsed in an earthquake during a past incident (Scarlet Weather Rhapsody, Touhou Hisoutensoku), but the effect this had on the barrier is unknown.
神社からは幻想郷が一望できるほか、境内には立派な桜が多く、花見の名所として人間にも妖怪にも知られている。古くからの品を収めた蔵があったり、守矢神社の分社があったりと、社殿や社務所以外の施設もあるが、基本的に霊夢しか住んでいないのであまり手入れは行き届いていない。また、本来神社として一番肝要な部分であるところの祭神、つまりどのような神が祭られているかについてが定かではない。むしろ神は祀られていないのかもしれない。 In addition to overlooking all of Gensokyo, the shrine has many beautiful cherry trees, so it's well-known to both humans and youkai as a locale for flower-viewing. It also has facilities aside from the main building and shrine office, such as a storehouse filled with old goods and a branch shrine for the Moriya Shrine, but since the place is basically uninhabited except for Reimu, they aren't in a good state of repair. On top of that, just what kind of god is enshrined there-- which ought to be the most integral part of any shrine-- is far from clear. In fact, there may not be any god enshrined at all.
実は博麗神社は2ある、と言われている。霊夢が住む「幻想郷の博麗神社」と、誰も住む者のいない「外の世界の博麗神社」だ。外の世界の神社は『幻想郷縁起』によると「無人の神社で、人が訪れることなど殆ど無く」「結界が張られたときのまんまほったらかしになっていると言われている」とあるが、内側から確かめるのは困難なのと、外の世界で博麗神社を見た者が居ないことから、この情報は定かではない。霖之助が夢で見た神社が「外の世界の博麗神社」だとすると、案外繁盛しているのかもしれない。 It's actually said that there are two Hakurei Shrines. There's the "Hakurei Shrine of Gensokyo," where Reimu lives, and the "Hakurei Shrine of the Outside World," which nobody lives in. According to the "Gensokyo Chronicle", the shrine outside is "an abandoned shrine that hardly anyone visits," "said to be neglected and left as it was when the Barrier was created". However, since viewing it from within the Barrier is extremely difficult, and there's nobody who saw the Hakurei Shrine while outside, this information is unclear. If we assume that the shrine Rinnosuke saw in a dream was "the Hakurei Shrine of the Outside World," it may actually be unexpectedly successful and thriving.
■医療 Medical Care
描写はされないが人間の里にも医者は居る。が、あくまで普通の人間による、江戸末期レベルの医療である。対して、里の医者で治せなければここ、と言われているのが竹林の奥深くにある永遠亭、別名「闇の病院」である。訪れる者は人間も妖怪も分け隔てなく診察、薬の処方をしてくれる。薬の値段は安く、効果が高いことから非常に好評のようだ。ただし、竹林は「迷いの竹林」として知られており、幸運に恵まれるか、自警団に案内されるかしないと、なかなか辿り着けないだろう。 They haven't been depicted, but there's a doctor in the Human Village too. However, they care they provide is on the level of the late Edo period, performed only by ordinary humans. In contrast, Eientei, located in the depths of the bamboo grove, is known to treat maladies the village doctor can't, and is also known as the "Dark Hospital". There, both human and youkai visitors are impartially examined and provided with prescription medicine. The medicine there is cheap and has powerful effects, so it seems to be very highly regarded. However, the bamboo grove is known as the "Bamboo Forest of the Lost"; if you aren't blessed with good luck or guided by a vigilante, it's very difficult to make your way there.
また永遠亭は、里で希望する家庭に対して、置き薬の形で薬箱を設置、季節の変わり目に定期的に使用した薬の代金の徴収と、補充を行っている。緊急を要さない程度の体調不良であれば、十分な効果があるようだ。ほかに、河童が売るガマの油などもあるようだが、妖怪の売るものなので注意した方が良いかもしれない。 Also, Eientei has a medicine depot set up in the village for households hoping for access there. Payment is collected for used medicine and the depot is restocked at the start of each season, on a regular basis. For people who feel ill but aren't in emergency condition, it seems to have a sufficient effect. Additionally, there's also toad oil and so on sold by the kappa, but since it's sold by youkai, one should probably exercise caution.
■宗教 Religion
幻想郷に暮らす者は、みな信心深い。それは人間も妖怪も同様だ。まあ実際に神様が居るのだから、信じるも信じないもないのだが……。 Everyone living in Gensokyo is deeply pious. This goes for both humans and youkai. Well, there actually are gods residing there, so it's not really a question of whether you believe in them...
では、どの宗教が信仰を集めているかというと、一見してわかりにくい。仏教も、道教も、神道すらも抜きん出た信仰を集めているようには見えない。……これは外の世界に住む者だからこそ見逃しがちなのだが、幻想郷では「体系立てられた宗教」が信仰を集めて「いない」のだ。人々の信心深さが向かう方向は「全ての物に神が宿る」汎神論的な思想、まさに「八百万の神様」という想いが生きていて、全てのものに敬意が払われている。これを原始的で未熟な宗教と見るのは外の世界の勝手であるが、果たしてどちらがより豊かさを享受しているか、明確な判断ができる者は多くなさそうだ。 Now, at a glance, it's difficult to tell which religion is attracting faith. Neither Buddhism, Taoism, nor even Shinto particularly seems to stand out when it comes to gathering faith. ...This may be easily overlooked precisely because we live in the Outside World, but in Gensokyo, organized religions are not actively gathering faith. The piety of its people is directed towards a pantheistic ideology that "gods dwell in all things." The idea of the "Myriad Gods" is alive and well, and respects are paid to all things. Those from the Outside World may see this as a primitive and immature religion, but in the end, there don't seem to be many who can make a precise judgement as to which is richer and more fulfilled.
■結界 Barrier
幻想郷において「結界」と言えば、ほとんどの場合「博麗大結界」のことを指す。この結界は幻想郷全域を覆っており、その効果によって内外の行き来が制限されている。通常の出入りは普通の人間には不可能で、外の方に向かってもひたすら同じ景色が戻ろうとすると一瞬で元の位置に戻るという。もちろん、力のある妖怪でも基本的には内側から外へ出ることはできない。特別な能力で境界をいじるなどするか、特殊なプロセスを経る必要があるだろう。 When a "barrier" is mentioned in Gensokyo, it's usually referring to the "Great Hakurei Barrier". This barrier covers the entirety of Gensokyo, and its effects restrict travel in and out. Ordinary entry and exit are impossible for normal humans; when attempting to leave, one only sees the same scenery the whole way, and once they turn around they're instantly back where they started. Of course, even powerful youkai essentially can't leave once within. One will likely have to use a special ability to tamper with the boundary, or pass through via a specific process.
博麗大結界は、人間でも妖怪でも、精神、つまり心を持つものの意識に反応して効力を発揮し、内と外の移動を妨げている。逆に意思を持たない物体、岩石や道具などは容易に出入りが出来るのだ。また、意思を持つものであっても、何らかの要因(簡単なところでは睡眠も含まれる)によって意識を失うと、入れる場合があるようだ。 The Great Hakurei Barrier reacts to the consciousness of humans, youkai, and anything else with that has a mind, and prevents movement in and out. Conversely, objects without their own will, such as rocks and tools, can enter and exit with ease. Also, even if something has its own will, if they lose consciousness due to some factor (including sleep, simply enough), there seem to be cases where they can enter.
なお、妖怪が外から幻想郷に入ろうとするのはさほど難しくないようだが(※理由は博麗大結界とは異なるもう一つの結界が作用している為なのだが)、そのような場合は外の世界での存在をほぼ諦めるような事態になっているので、難しいとか難しくないとか言っている場合ではない。この手法で幻想郷にやってきた妖怪として代表的なのが、自分の住む館ごと引っ越してきた吸血鬼レミリア・スカーレットと、神社だけでなくそのほとりの湖ごと引っ越してきた神様、八坂神奈子だろう。 Also, it may not seem very difficult for youkai to enter Gensokyo from outside (*although this is due to the application of another barrier separate from the Great Hakurei Barrier). In these cases, however, they are in a way giving up their existence in the Outside World, so phrases like "difficult" or "not difficult" don't apply. Prime examples of youkai who came to Gensokyo via this method are the vampire Remilia Scarlet, who pulled her entire mansion along with her, and the god Kanako Yasaka, who pulled in not just her shrine but the entire lake nearby.
このように、現在の幻想郷を成立させるうえで欠かせない博麗大結界だが、これを管理しているのが博麗の巫女と、境界を操る能力を持った妖怪・八雲紫だ。霊夢の妖怪退治も、ある意味で結界の維持=管理と言っていいが、それ以外にも霊夢は意図的に結界を緩めることができるようで、適当に緩めると紫に怒られるらしい。通常の妖怪とは行動原理が大きく異なり、幻想郷の維持に腐心する紫からしてみれば、たまったものではないだろう。 The Great Hakurei Barrier is thus integral to the establishment of present-day Gensokyo. In charge of the barrier's management are the Hakurei shrine maiden, and Yukari Yakumo, a youkai with the power to manipulate boundaries. Reimu's youkai extermination can be described as 'maintenance of the barrier' in a sense, but aside from that, Reimu can also deliberately weaken the barrier. It seems that if she weakens it too freely, Yukari gets angry with her. Yukari's priorities differ greatly from those of normal youkai, and she takes great pains to maintain Gensokyo, so from her point of view it's a serious issue.
■もうひとつの結界 Another Barrier
博麗大結界の他にもうひとつ、幻想郷全域を覆う結界がある。それが「幻と実体の境界」だ。500年ほど前に張られたこの結界は「幻想郷の中を幻の世界、外の世界を実体の世界」とするもので、幻想郷の中では妖怪たちが力を増すことで優位に立てるという点と、外の世界では世界的な人口増加によって人類が勢力・版図を拡大したので、積極的に妖怪たちを幻想郷へ自動的に呼び込む効果がある。とうぜん、内と外、という範囲で形成されている性質上、効果は全世界に及んでおり、海外からも妖怪を招き入れることとなった。 In addition to the Great Hakurei Barrier, there is another barrier covering the entirety of Gensokyo. This is the "Boundary of Fantasy and Reality". This barrier, set up about 500 years ago, designates "the inside of Gensokyo as a world of fantasy, and the Outside World as a world of reality". Since youkai prevail by increasing their power in Gensokyo, and humanity has greatly expanded their forces and territory outside due to worldwide population growth, it has the effect of actively and automatically calling youkai towards Gensokyo. Of course, since the barrier's extent is simply over the "inside" and "outside", its effect spans the entire world, and youkai are even invited in from overseas.
この結界の画期的な点は、外の世界で人間が勢力を伸ばすほど、幻想郷での妖怪の勢いが増すという点にある。この影響は今もなお現在進行形で続くものであり、今日もどこかで妖怪が幻想郷へ向かっている可能性がある。 The major breakthrough of this barrier is that, as humans extend their influence in the Outside World, the energy of the youkai increases in Gensokyo. This effect is continuous even now; there's a chance that some youkai could be heading to Gensokyo this very day.
なお、この結界を張ったのは境界を操る妖怪・八雲紫であり、彼女はこの結界を張ることを「妖怪拡張計画」と呼んでいたようだ。 Also, this barrier was put up by the youkai of boundaries, Yukari Yakumo. She seems to have referred to the barrier's construction as the "Youkai Expansion Plan".
■交流 Cultural Exchange
「外の世界」と隔絶されている幻想郷ではあるが、交流が完全に断絶しているというわけでもない。とはいえ基本的に幻想郷への道のりは意思ある者にとっては一方通行であり、また内側の世界から好んで外の世界へ向かおうとする者もあまり存在しない。もちろん「外の世界」からの影響を受け続けているという意味では何もかもが遮断されているわけではないが、極めて限定的と言っていいだろう。 Although Gensokyo has been separated from the "Outside World", it's not immune to cultural influence. That said, the road to Gensokyo is basically a one-way street for conscious beings, and hardly anyone tries to go outside from within. Since it still receives influence from the "Outside World", it hasn't been entirely cut off, but interaction is best described as extremely limited.
どちらかというと、幻想郷は「外の世界」よりも、「その他の異界」との接続が容易な印象である。「異界」とは、ZUN氏によれば「地球と月以外の世界」とのことであり、当然幻想郷も異界の一つとして数えられる。以下に、具体的な接続先と、幻想郷との接点について挙げてみよう。 If anything, Gensokyo is more easily connected with other "Otherworlds" than the Outside World. An "Otherworld," according to ZUN, is "any world aside from the Earth and the Moon," and Gensokyo is naturally included as one of these. Below, we will give several examples of definite connections to Gensokyo.
・彼岸
三途の川を渡った先にある、一面が花畑の場所。ここまで来てしまうと、生者も死んだことになってしまう。というか死ぬ。ここでは閻魔の裁きが言い渡されるので、たどり着いた者はひたすら裁きを待つことになる。
Higan
Located on the other side of the Sanzu River, a place covered in flower gardens. Once they've arrived here, even living beings will be considered dead. That is, they just plain die. Since this is where the Yama passes down judgement, those who arrive here will simply wait to be judged.
・冥界
人間が閻魔の裁きを受けた後にたどり着く場所のひとつ。罪のない死者が、成仏するか転生するまでの間を過ごす場所だ。冥界には広大な庭園を擁する屋敷・白玉楼があり、閻魔から冥界の管理を任されている亡霊・西行寺幽々子が住んでいる。境界を操る妖怪・八雲紫が冥界と顕界の境界を薄くしたことで、冥界と幻想郷との行き来が容易になっていることから、幽々子と彼女に仕える者の姿は、たびたび幻想郷で目撃されている。
Netherworld
One of the places that humans may go after receiving judgement from the Yama. Deceased who are without sin will wait here until they enter Nirvana or reincarnate. The Netherworld has a mansion called Hakugyokurou, which boasts a large garden and is home to Yuyuko Saigyouji, a ghost who the Yama has entrusted with the Netherworld's maintenance. The youkai of boundaries Yukari Yakumo has thinned the barrier between the Netherworld and our world, so going back and forth between Gensokyo and the Netherworld has become easy. As such, Yuyuko and her servants have been witnessed in Gensokyo at times.
・地底(旧地獄)
かつて地獄が存在していた場所。だが、組織的に肥大化した地獄は、コンパクトな組織として再編成するため、遷都してしまった。その後は、地上から姿を消していた鬼が、放置された土地に新しい社会を築いている。鬼たちは地獄の怨霊を封じているほか、周囲から煙たがられる妖怪を受け入れる、基本的には地上との交流は絶って暮らしている。
Underground (Former Hell)
This is where Hell once existed. However, since Hell's organization had become bloated, it relocated its headquarters and restructured to be more compact. After that, the oni who disappeared from the surface have built a new society in the abandoned land. In addition to sealing away Hell's vengeful spirits, the oni also accept youkai shunned by those around them. They basically don't interact with the surface world.
・天界
妖怪の山の遙か高く、博麗大結界とは別の結界をさらに超えた先にあると言われている。基本的には、生まれついての天人が住んでいるが、修行の果てに不老不死を得た仙人などの例外もいる。なお、天界は本当は冥界の遙か空の上にある、とか実は月の都にある、など、正体が判然としない。実は全部がつながっていた、という事実が判明するかもしれないが、現在は情報が少なすぎて不明。
Heaven
Said to be located high above the Youkai Mountain, past a barrier separate from the Great Hakurei Barrier. This is basically where natural-born celestials live, but there are also exceptions such as hermits who gained immortality as a result of their training. Also, the exact location of Heaven is unclear; it's been said to be high in the skies of the Netherworld, or actually in the Lunar Capital. It may become clear that they are all actually connected, but due to a lack of information it's unknown at present.
・仙界
仙人が作るプライベートエリアのようなもの。修行をしたり閉じこもったり、別の場所に移動するために使ったりと、その用途も大きさもさまざまである。恐らくは仙人それぞれの力量が大きく影響していると思われる。
Senkai
Something like a kind of private area made by hermits. The purpose and size of such a region can vary, sometimes being used for training, or for imprisonment, or for moving to other locations. It's thought that an individual hermit's power likely has an influence.
・地獄
人間が閻魔の裁きを受けた後にたどり着く場所のひとつ。閻魔は彼岸に居るが、地獄の組織「是非曲直庁」に属している官僚である。地獄には鬼も居れば女神も居るらしいが、まだまだ不明な点が多い。
Hell
One of the places that humans may go after receiving judgement from the Yama. The Yama resides in Higan, but she is a bureaucrat employed by Hell's organization, "The Ministry of Right and Wrong." There seem to be oni residing in Hell, as well as a goddess, but much is still unclear.
・月の都
月の裏側に存在する大都市。古来から圧倒的な科学技術を持ち、生命を穢れとして拒絶している月の民が住む。東方Projectでは月の都がストーリーに絡むと、だいたいろくでもないことになる、困った相手でもある。
Lunar Capital
A great metropolis present on the far side of the Moon. The 'People of the Moon' live there; they have wielded overwhelming scientific technology since ancient times, and reject life as kegare. In the Touhou Project, whenever the Lunar Capital gets involved in a story, almost nothing good ever comes of it. They're very troubling to deal with.
■妖怪の山 Youkai Mountain
幻想郷で山と言えば、妖怪の山を指す。幻想郷の中でもいちばんの高さを誇り、山の上は天界に通じているという。呼び名の通り、多くの妖怪が暮らしていて、天狗や河童などが、それぞれ独自の社会を築いている。彼らは外の人間を真似た官僚的な組織を敷いていて、縄張りを侵すものに対しては排他的だ。 When one mentions "the mountain" in Gensokyo, it refers to the Youkai Mountain. It boasts the highest peak in Gensokyo, and is said that the top of the mountain leads to Heaven. True to its name, it is home to many youkai, such as the kappa and tengu who have built their own isolated societies. They have formed bureaucratic organizations mimicking humans outside, and are hostile towards intruders.
山の上の方には守矢神社があり、天狗や河童から信仰を集めている。里から人が来やすくするためロープウェイを通す計画があるが、閉鎖的な天狗と揉めていて実現には至っていない。 Towards the top of the mountain, there is the Moriya Shrine, which attracts faith from the kappa and tengu. There is a plan to put up a tramway for the sake of humans coming in from the village, but it has yet to be realized thanks to disputes with the reclusive tengu.
なお、この山そのものも、はるか昔に外の世界からやってきた「本来の姿の八ヶ岳」であるらしいが、そのことについては特に誰も気にしていないようだ。詳しくは『東方儚月抄 ~Cage in Lunatic Runagate.』4話を参照いただきたい。 Also of note is that the mountain itself seems to be "the original form of Yatsugatake," having arrived from the Outside World long ago, but nobody seems to take particular notice of this. For more details, refer to chapter 4 of the story Touhou Bougetsushou ~ Cage in Lunatic Runagate.
■異変 Incidents
妖怪が幻想郷全体に影響を及ぼすような「何か」を起こした場合、それらは「異変」として処理される。この場合の処理とは、人間による妖怪退治と、それによる事態の鎮静化だ。もちろん、往々にしてその役目は博麗霊夢が担うが、スペルカードルールが幻想郷に広まってからというもの、霊夢以外の者も強い妖怪に挑み易くなった。このことから妖怪退治のハードルが下がり、自分の力に自信のある者が妖怪退治に名乗りを上げるようになった。これら異変のほとんどは、外の世界では『東方Project』の各作品として知られている。ここでは、それに該当しない異変について1点紹介しよう。 If a youkai has caused "something" that could affect all of Gensokyo, it is dealt with as an "incident". Such cases are dealt with via youkai extermination by humans, and the resulting settling-down of the situation. Naturally, Reimu Hakurei plays this role on occasion, but since the Spell Card Rules are prevalent in Gensokyo, people other than Reimu can also easily challenge strong youkai. Thanks to this, the barriers to youkai extermination became much lower, and those with confidence in their abilities can join in with youkai extermination. The majority of these incidents are known in the Outside World as the works of the "Touhou Project". Here, let's also introduce one incident that isn't included in the series.
吸血鬼異変:スペルカードルールが制定されるきっかけとなった異変。幻想郷にやってきたばかりの吸血鬼が暴れまわったが、ルール制定前だったので、より力の強い妖怪が吸血鬼を懲らしめていろいろと契約を結ばせた。 Vampire Incident: The incident that sparked the establishment of the Spell Card Rules. A vampire who only just came to Gensokyo went on a rampage, but since the rules hadn't been enacted yet, more powerful youkai punished the vampire and made various contracts with them.
■スペルカードとその運用ルール Spell Cards and the rules of their use
スペルカードとは、博麗の巫女と妖怪の戦いにルールを定めたものだ。内容はおおよそ以下の様なものである。 Spell Cards exist to define the rules in battles between the Hakurei shrine maiden and youkai. The contents of these rules are roughly described below.
1.スペルカードとは、自分の得意な技に名前を付けたもの。使うときは宣誓してから使うこと。
2.お互いに使用するカードの枚数は、決闘の前に提示しなければならない。
3.手持ちのカードが全て破られた場合――完全に回避されるか相手につぶされるかした場合――は負けを認めること。
4.勝者は決闘前に決めた報酬以外は受け取らない。相手が提示した報酬が気に入らなければ決闘は断れる。
5.勝者は敗者からの再戦の希望を積極的に受けること。
6.不慮の事故は覚悟する事。
1. A Spell Card is a specialized skill of the user's, given a name. When using one, they must first announce its use.
2. The number of Spell Cards used by both participants must be determined before the battle.
3. If all of your cards on hand are broken-- if the enemy has completely evaded or defeated them-- you must admit defeat.
4. The winner can only receive compensation decided before the duel. If you do not like the opponent's presented compensation, the duel can be refused.
5. The winner must actively honor the loser's requests for a rematch.
6. Be prepared for unforeseen accidents.
このようなルールが設定された理由は、妖怪の力を弱めない必要があるからとされている。きっかけは吸血鬼異変だった(※異変の項参照)。大結界の成立によって幻想郷が平穏になりすぎた弊害で妖怪たちが戦う機会も減っており、大部分が弱体化していたからである。ルールを設定して、その範囲の中で戦うことで、頻繁に妖怪が異変を起こして巫女に挑めるようになり、逆に人間側からも妖怪に勝負を挑み易くなった。異変は巫女が勝つまで繰り返され(※ゲーム中で言うところのコンティニューのこと)、一度勝負が付いたら異変はお終い(ゲームクリア)となる。 It's said that these rules were decided upon because it was necessary to avoid weakening the youkai's power. The Vampire Incident is what sparked this (*See the entry on "Incidents"). Due to the Great Barrier's enactment, Gensokyo became too peaceful, which reduced the youkai's opportunities to fight and weakened the majority of them. By setting rules and fighting within them, youkai can frequently cause incidents to compete with the shrine maiden; conversely, it's also easier for humans to challenge youkai to duels. Incidents repeat until the shrine maiden wins (*in-game, this is referred to as using a continue), and once she wins, the incident is over (the game is cleared).