Symposium of Post-mysticism/Moriya Suwako

Bản để in ra không còn được hỗ trợ và có thể có lỗi kết xuất. Xin hãy cập nhật các dấu trang của bạn và sử dụng chức năng in bình thường của trình duyệt thay thế.
Symposium of Post-mysticism

< Trang 18-21: Yasaka Kanako   Trang 22-25  Trang 26-29: Hijiri Byakuren  >

Vị thần bản địa tối cao

Năng lực: Kiến tạo đất (khôn)

Mức độ nguy hiểm: Thấp

Mức độ thân thiện với con người: Trung bình

Những nơi hoạt động chính: Núi Yêu Quái, Trung tâm mạch phun nước ngầm, vv...


 Một vị thần bí ẩn cư trú tại Thủ Thỉ Thần Xã. Trái ngược với Kanako, Suwako hiếm khi ra khỏi đền.

 Không như Kanako, cô là một trong số các Bát Bách Vạn Thần. Cô không có linh hồn bản thể mà chỉ bao gồm đức tin thuần túy. Vì thế người ta tin rằng Suwako gặp rắc rối hơn Kanako rất nhiều nếu mất đi đức tin.
 Tuy nhiên, Kanako và vu nữ của đền, Kochiya Sanae, lại là những người gánh vác công việc thu thập đức tin, còn cô lại ít khi tỏ ra tự nguyện làm việc này. Dù là do cô không giỏi trong việc thu thập đức tin hay là một vài lý do bí ẩn nào khác, thì đây cũng là một bí ẩn của Thủ Thỉ Thần Xã.

 Cô có năng lực điều khiển tà thần. Khi Thủ Thỉ Thần Xã được chuyển đến Ảo Tưởng Hương, tà thần cũng đi theo. Nghe có vẻ khá phiền hà nhưng vì điều khiển tà thần chính là sự ban phúc của cô, chúng ta buộc phải chịu đựng điều đó. Nếu không muốn bị nguyền rủa, bạn không có lựa chọn ngoài việc tôn thờ cô (*1).

 Như đa số những vị thần khác, cô sống trong hình dạng con người. Tuy nhiên, cũng như mọi vị thần khác, hình dáng con người đó chẳng có ý nghĩa gì cả. Khi một phần linh hồn của cô được tôn thờ tại nơi khác, Suwako thường ở trong hình dạng một con ếch. Tuy vào hoàn cảnh mà nó có thể ban phúc cho khách bộ hành khiến họ có chuyến đi an toàn,[1] nhanh chóng phát tài,[2] hay thay đổi khuôn mặt theo ý thích.[3]

 Thoạt nhìn, tính cách của cô có vẻ khá vui tính, nhưng rất khó để biết cô đang nghĩ gì. Không giống Kanako, nếu Suwako làm gì đó trong lúc thiếu suy nghĩ thì bạn sẽ rất khó ứng phó.


Năng lực

 Bằng cách phối hợp với Kanako, Suwako có thể thay đổi địa hình cũng như tạo ra một hố lớn thông xuống lòng đất. Người ta nói rằng dù mang danh như vậy nhưng việc thay đổi địa hình chủ yếu là do cô làm.
 Cô thường điều khiển tà thần để san phẳng địa hình hơn là tự mình làm việc đó.
 Không chỉ có thể thay đổi địa hình, cô còn có thể khiến đất đai trở nên màu mỡ để trồng trọt cũng như dễ dàng biến nó trở thành những vùng đất cằn cỗi không loài cây nào mọc được (*2).


Tà thần

 Chân thân những tà thần mà Suwako mang theo là những vị thần bản địa của Thế giới bên ngoài với tên gọi Chúa tể Mishaguji. Thần bản địa chỉ được tôn thờ trong một khu vực giới hạn. Nếu tách chúng ra khỏi lãnh địa, chúng sẽ mất toàn bộ đức tin, nhưng ngược lại khi ở bên trong lãnh địa chúng có sức mạnh lớn hơn nhiều so với những vị thần được thờ khắp nơi (ngay cả những vị thần ở đẳng cấp cao hơn).
 Giống với tà thần, Suwako cũng là vị thần bản địa. Dù hơi trái với tự nhiên khi một vị thần bản địa từ bỏ lãnh địa để đến Ảo Tưởng Hương. Nhưng so với việc bị lãng quên khi đức tin dần mất đi thì việc đến một vùng đất mới và gầy dựng lại mọi thứ có vẻ không tệ.

 Thật ngạc nhiên khi những tà thần mà Suwako điều khiển còn bí ẩn hơn cả chính cô. Với hình dáng những con rắn đá, Mishaguji khiến hạt giống nảy mầm bất cứ nơi nào nó đi qua, nhưng người ta nói rằng trong miệng chúng phát ra ánh sáng đỏ rực, và hơi thở của chúng có thể khiến một vùng đất ngay lập tức trở nên cằn cỗi.
 Chúng có hai bản chất, bên cạnh bản chất tà thần còn có bản chất của một vị thần mùa màng, vậy nên nếu không làm sai điều gì thì bạn sẽ không bị nguyền rủa.


Đối sách

 Khác với Kanako, rất khó để biết Suwako đang nghĩ gì, vậy nên tốt nhất là hãy cẩn thận.
 Tuy nhiên, khả năng cô bất ngờ ăn thịt bạn là rất thấp.

 Việc cô sống trong hình dạng một con ếch là một sự hiểu lầm phổ biến. Hãy nhớ rằng cô không hẳn là một nữ thần ếch.
 Nếu bạn nhờ cô giải quyết những rắc rối kiểu như "những con ếch trên đồng lúa quá ồn ào khiến tôi không ngủ được, liệu cô có thể làm gì đó không?", Suwako có thể khiến cánh đồng của bạn trở nên cằn cỗi.

 Có vẻ cô chỉ đơn giản là rất thích những con ếch.


(*1) Một phương pháp thu thập đức tin một cách áp bức.[4]

(*2) Đây là phương pháp đe dọa người khác để thu lấy đức tin. Người đưa ra sự đe dọa là Kanako.

[[Category:]]

< Trang 18-21: Yasaka Kanako   Trang 22-25  Trang 26-29: Hijiri Byakuren  >

  1. Chơi chữ đồng âm: "trở về an toàn" (無事かえる bujikaeru, kaeru là phát âm của chữ , nghĩa là "con ếch")
  2. Chơi chữ đồng âm: "sớm mua được (đồ)" (すぐかえる sugukaeru, kaeru là phát âm của chữ , nghĩa là "con ếch")
  3. Chơi chữ đồng âm: "ưa nhìn hơn" (見ちガエル michigaeru, gaeru là phát âm của "con ếch"), ở đây gaeru là một phần của cụm michigaeru (見違える), nghĩa là "trông khác đi".
  4. Cụm từ "đức tin áp bức" (信仰の押し売り shinkou no oshiuri) được ZUN lấy từ "lòng tốt áp bức" (親切の押し売り shinsetsu no oshiuri)).